- Ты можешь продолжать меня пытать, сколько тебе влезет. Я ничего не скажу, - чуть отдышавшись, наконец, смогла выдавить из себя хоть слово.
Он поставил передо мной стул и сел напротив, упираясь руками в спинку. На его лице играла мерзкая ухмылка.
- Нет, дорогуша, в том-то и дело, что ты либо мне расскажешь всё, или…
- Или что?
- Умрёшь.
- Супер, давай.
- Что давай?
- Убивай, - раздражённо выдохнула я, дунув, надеясь, что прядь уберётся с лица. – Не будем тратить время друг друга.
- Я уже понял, что ты безумная женщина, но сегодня у тебя получилось удивить меня ещё раз. Ты, оказывается, ещё и тупая.
- Лучше сдохнуть, чем продолжать жить в вонючем подвале, - фыркнула я.
- Тогда стоит начать говорить.
- Хорошо. Ой, подожди! – ахнула я, открывая рот в удивлении. – Точно! Мне же нечего сказать. Я без понятия, что вам нужно или кто. Всё равно, я не тот человек, который вам нужен.
- Начнём заново. Энцо Берарди знаешь? – теперь уже он раздражённо выдыхал, потирая переносицу.
- Да, - соглашаясь с похитителем в очередной раз продолжая не понимать, что к чему.
- Дамиано Берарди знаешь?
- Слышала о нём.
- Ну вот отлично, разобрались.
- И что из этого я должна была понять? – я удивлённо на него посмотрела.
- Раз ты знаешь их, они точно знают тебя, а значит, кто-то обязательно сюда придёт спасать. Осталось только вытянуть из твоего рта любую информацию, что может помочь уничтожить их.
Я засмеялась так громко, что сама удивилась. Не помню, когда в последний раз у меня получалось так заливаться смехом. В итоге я немного перестаралась и закашлялась.
- Боже.
- Что смешного? Это в их крови, они из тех джентльменов, что спасают своих дам. Вот увидишь, я чувствую их.
- Пора обратиться к специалисту. Меня никто не спасёт, для них я предатель, - горько ответив, опустила взгляд.
Стул разрушил секундную тишину и упал спинкой, ударяясь о мои ноги. Поджав губы, попыталась стерпеть неожиданную боль. Грубые, большие руки схватились за мою рубашку, поднимая её. Треск ткани объявлял о разрушении. Теперь мои глаза были на уровне с американцем. Его были сужены и озлоблены. Я больше не чувствовала той смелости, с которой вела разговор. Вернулась загнанная в угол девчонка.
- Что значит ты предатель? – процедив через зубы, спросил он.
- Так они думают, - взяв всю последнюю силу, ответила спустя несколько мгновений.
Зарычав, он отшвырнул меня в сторону. Клянусь, пока я летела, перед глазами также пролетела вся моя жизнь. Спина ударилась в бетонную стену, и с небольшими осколками мы вместе упали на землю. Всё тело заныло от боли.
- Кого вы мне притащили? Разве я должен тратить своё время на такое ничтожество? – кричал американец, и я, выдохнув последний воздух из лёгких, закрыла глаза.
[1] 我们拿走了你的一个。 - с китайского «Мы взяли одного из ваших»
Глава 22. Эллисон
Очередной день хрен знает какой по счёту в моей уже любимой, вонючей комнатушке. Если бы стены умели говорить, они точно со мной бы поспорили. Потому что уже непонятно кто воняет больше я или помещение.
Как только выяснилось, что я предатель, меня перестали кормить. Желудок прилип к спине и не переставая урчал. Слабость становилась хозяйкой моего тела и разума. Галлюцинации всё чаще появлялись перед глазами, делая меня ещё более сумасшедшей. И единственное, что меня расстраивало — это призраки. Мои мёртвые призраки, покинули меня. Продав разрушающей тьме и одиночеству.
- Хватай её, нужно уходить, - очередной глюк в моей голове на них я уже давно перестала обращать внимание.
Началось какое-то движение. Голова затряслась, ударяясь каждый раз обо что-то мягкое. Это было приятно, я устала лежать на твёрдом бетоне.
- Может это наши, - обеспокоенный мужской голос пронёсся возле уха и послышался эхом.
В горле так пересохло, что каждый вздох преследовался лёгким хрипением. Грудная клетка жгла, а тело ныло от ссадин и ран. Я умудрилась собрать собственную коллекцию.