Новый удар.
И вдруг тяжесть исчезла. Рика сильно качнуло влево, затем вправо, потом снова влево, но уже слабее. Импульс затухал. Пение Хорды, приглушенное камуфляжем колпака, стихало. Что бы это ни было, оно заканчивалось. Рик пошевелил руками, ногами, повертел головой, в ожидании вспышек боли. Его порядочно потрепало, но могло бы обойтись гораздо хуже.
На грудь что-то давило.
Рик понял, что лежит на стене. Он осторожно приподнялся на локтях и стал медленно вставать на колени. Он внимательно осматривал Пространство, метр за метром, отмечая все детали и каждого, кто был поблизости. Вот Сирират неуверенно пытается обрести равновесие и падает. Вот Чимека со стоном ползает по стене, как раздавленный таракан. Остальные члены колонии выглядели не лучше. Мусор больше не летал в воздухе — ковром устилал пол. Рик стоял на коленях и прислушивался к голосу вестибулярного аппарата.
Все сошлось.
Стена оказалась новым полом. Он осторожно встал на ноги и выпрямился.
Горизонтальный мир вновь встал вертикальным.
Хорда штырем пронзала Пространство. В горле неприятно заклокотало. Рик потер кадык. Кто-то упал с тихим ругательством. Сирират. Рик помог ей обрести равновесие. Женщина-мандарин ошалело посмотрела на него. Рик не думал, что ее способно что-то удивить или вывести из равновесия, но, похоже, это был именно один из таких случаев.
Он позволил себе улыбнуться — прямо ей в лицо.
17. «塀»
Последний мертвец исчез под тканью. Чимека со вздохом завернул тело в саван и посмотрел на соседние, уложенные в ряд. Погибло две дюжины людей. Все — молодые парни и девушки, не достигшие и двадцати лет. В основном смерть настигла их под завалами обломков и древесины. Некоторые разбились, перепутав центр тяжести, но таких было меньшинство. Человек быстро привыкает к новым правилам игры. Рик сосредоточенно рубил обломки деревьев и складывал поленья в штабель. К Чимеке подошла оранжевая женщина.
— Вы будете проводить перевыборы?
Чимека уставился на Сирират; мандарин нависала над ним, с невозмутимым видом поглядывая на тела.
— Нужно восстановить колонию, — Чимека гневно указал на остатки подсобных построек, рассыпавшихся от удара. — И чем быстрее, тем лучше. Все остальное потом.
— Сколько вам потребуется времени на восстановление?
— Трудно сказать, — сказал Чимека. — Это может занять неделю или месяц.
Сирират поджала губы.
— Я помогу вам, — сказала она через некоторое время.
— Спасибо. Нужно пересадить уцелевшие кустарники. Идите к девушкам, они объяснят в подробностях.
Рик закончил рубить ветки и утирал с лица пот, украдкой наблюдая за оранжевой женщиной. Когда Сирират отошла на порядочное расстояние, он приблизился к Чимеке.
— Дети целы?
— Ни царапины, — сказал Чимека. — Продолжают заниматься своими делами, словно ничего не произошло. Хочешь пойти к ним?
— К ним тоже.
— К кому еще?
Рик помедлил, ковыряя свежую ссадину на руке.
— Мне нужно увидеть взрослых.
— Зачем?
— Поговорить. Возможно, удастся что-то узнать.
— И ты собираешься отправиться туда один?
Рик кивнул.
— Это безумие, — отрезал Чимека. — Тебя разорвут на части.
— Мне так не кажется, — Рик посмотрел Чимеке в глаза. — Я верю, что остатки выживших еще сохранили разум.
— Возможно… Но они ненавидят нас. За то, что мы сделали.
— Их можно понять. Как и вас. Но, как ни крути, это ерунда, — отмахнулся Рик. — Ненависть — не нож, ею невозможно ранить или убить.
Чимека недоверчиво покачал головой.
— Тебе следует быть осторожным.
Рик усмехнулся:
— Осторожность мое второе имя.
— Верится с трудом.
— Насчет бешеных беспокоиться незачем, — сказал Рик. — Раньше я рассуждал, как и вы. Пока однажды не прошел через переполненный зверями зал целым и невредимым.
Чимека вытаращил глаза.
— Это было в Атлантисе. Они стояли в трех шагах от меня, сотнями, — добавил Рик. — И не тронули.
— Это… — Чимека нахмурился, но тут рядом с ними возник знакомый паренек в спецовке.
— Вам нужно посмотреть… — позвал он.
— На что?
Паренек замахал руками, не в силах выразить свои мысли, и сделал знак следовать за ним. Выглядел он таким же взвинченным, как и до коллапса. Рик и Чимека зашагали наверх. Лифты почему-то не работали, и началось долгое восхождение ко второму эону. Повсюду, где они проходили, виднелись следы разрушения — валялись обломки деревьев, элементы конструкций, мусор. И сверкали новые, словно только что отпечатанные стеновые панели. Спустя тридцать этажей Рик пропыхтел: