Выбрать главу

— Чужак, куда ты?

Он не стал отвечать. Спуск продолжался быстро. Еще пару раз остановившись, чтобы кинуть веревку вниз, Рик достиг сектора детей. Он смотал трос и оставил его лежать возле края, а сам углубился в сектор. Несколько этажей пустовали. Здесь было грязно и пахло не так, как наверху. К густому органическому духу добавилось что-то еще, что-то металлическое, с примесью ржавчины. Рик пощупал кинжал безымянной девушки-оператора из Башни мира. Вспомнил ее слова, ее лицо и особенный блеск глаз.

И увидел первого ребенка.

Мальчонка двух лет. Едва стоял на ногах. Выпятив нижнюю губу, влажно блестя крупными глазами, он внимательно глядел на Рика и чего-то ждал.

— Привет, — Рик присел на корточки. — Как дела?

Ребенок подобрал губу, булькнул и зашагал прочь. Рик двинулся было следом, но что-то уцепилось ему за ногу. Он опустил глаза: лиана. Он медленно выпростал лодыжку из захвата растения и сделал еще пару шагов, когда за другую ногу зацепилось уже два отростка. Отростки лениво, но настойчиво тянулись к его ноге. Рик вынул нож. Блеснула сталь.

— Не надо.

Это сказала девочка. Старше мальчика года на четыре, она стояла возле первого поворота коридора.

— Хорошо. — Рик убрал кинжал. Растения продолжали опутывать ноги, и Рик не сказала бы, что испытывает от этого удовольствие. — Но я не могу идти.

— А тебе не нужно, — заявила девочка, приближаясь к нему.

Рик заметил, что все пространство коридора покрыто вязью лиан, переплетенных между собой в единый мохнатый лиственный ковер. Листья шевелились, хотя никакого ветра не было. Девочка подошла вплотную и теперь смотрела на него снизу вверх. Лианы уже цеплялись за руки Рика, он инстинктивно поднял их повыше.

— Если я не освобожусь, они меня слопают, — сказал он.

— Нет, — улыбнулась девочка. — Не слопают. Это для нашей безопасности. Ты — большой человек из внешнего мира, сильный и с оружием. А мы маленькие и без оружия. Все, что у нас есть — это наша жизнь. И их, — девочка махнула рукой на лианы.

— Знаю, — кивнул Рик. — Я видел в другой башне других детей и то, как они управляются со всякими живыми тварями.

Девочка ждала. Рик не нашелся, что еще сказать, хотя вопросов было много. Девочка глянула на лианы, и те, добравшись Рику до живота, сразу остановились.

— А где остальные дети?

— Внизу.

— Как тебя зовут?

— Тебе не нужно мое имя. Имена…

— … не имеют значения, — кивнул Рик. — Мне уже говорили об этом.

— Тогда незачем повторять. Вы, пороговые, вроде бы умные, но в вас порой так много взрослой глупости, — девочка печально покачала головой, словно это не она была ребенком. — Давай не будем терять время. Зачем ты пришел?

— За сестрой. Ее зовут Аврора.

Девочка немного подумала.

— Ее здесь нет.

Вот так просто. Рик облизнул губы.

— Но мы получили ее сигнал отсюда…

— Ну и что? — девочка равнодушно дернула подбородком. — Бывает, звуки отражаются от стен. Это называется эхом. Ты не думал об этом?

Нет, разрази его Мать-тьма! Конечно, не думал. Рик хотел стукнуть себя по лбу, но удержался.

— Мы слишком спешили, — выдавил он. Это прозвучало как оправдание.

Девочка печально смотрела на него из-под полуопущенных век.

— Люди из Башни Мира воюют между собой, — продолжал Рик. — Я пытался говорить с ними, но они оказались глухи.

— И вот ты здесь, ищешь сестру. Услышали тебя в нашем мире?

— По крайней мере, мне не мешают.

— Прекрасно. Мы рады за тебя, Рик Омикрон, — девочка тоскливо зевнула. — Прости, но близится час дневного сна. Нам нужно отдохнуть. Если у тебя все, то, пожалуйста, уходи.

— Да, — пробормотал он, — конечно, да, я только хотел…

Чего он хотел? Девочка смотрела на него, встав вполоборота, с выражением крайней усталости на грустном лице, взглядом, слишком взрослым и слишком умным для шестилетнего ребенка. На тонкой шее отчетливо билась жилка.

— Я хотел убедиться, что вы в безопасности, — наконец произнес Рик. — Сомневаюсь, что эти растения защитят вас.

— Но ведь тебя они остановили.

— После меня могут прийти другие, — сказал Рик. — И их будет много.

— А… — протянула она, снова растягивая ротик в зевке. — Не переживай. Наши друзья остановят любого, кто придет сюда, сколько бы их ни было.

— Хорошо, — он сглотнул, проталкивая шершавый ком в гортань. — Чимека говорит, вы тоже не знаете, что происходит.

— Чимека — один из самых мудрых пороговых, — сказала девочка. — Он говорит правильно. Что-нибудь еще?