- Молчи! – рыкнул на неё старший-Сакамаки. Она тут же замолчала и вздрогнула от столь резкого тона мужа. Даже рядом сидящие дети не остались равнодушными и начали хныкать, боясь, что их отец сейчас зол, – Я, что у тебя должен спрашивать, что мне делать? – Корделия резко стала качать головой, при этом постоянно повторяя: “нет-нет, что ты, я не это имела ввиду”, – Раз я так решил, значит так надо. Не смей лезть в мои дела!
“Эх, его даже собственные жёны боятся. Вон, как дрожит.” – подумал с насмешкой Ивао, при этом глядя на разговор между своим товарищем и его супругой.
- Я так понимаю, ты принял такое решение после того, как поговорил с Александрой? Да? – спросил с довольной улыбкой мужчина с тёмными волосами. Он сел на ближайшее кресло рядом с Карлом.
“Что? Значит, он всё-таки с ней виделся.” – утвердительно подумала Корделия и посмотрела на мужа жалобным взглядом.
- Да, я видел её, – признался блондин.
- Ну и как? – потирая в ожидании ручки, Ивао с улыбкой до ушей стал выжидать полномасштабного рассказа, – Что она тебе сказала? Что ты у неё спросил? Она не узнала тебя? – он буквально засыпал его вопросами.
- Эй-эй, успокойся. Ничего я у неё не спрашивал, она сама мне всё рассказала. Она предсказала мою победу над Исидой.
- Так и знал, что твоё решение это её рук дела, – радостно произнёс он. Корделия завистливо цыкнула и вышла из гостиной.
“Почему Карл так заинтересован этой девчонкой? Он говорит о ней со странной нежностью в голосе. Тут что-то не так! Все эти разговоры о прорицательнице не дают мне покоя.” – она слегка пощёлкивала пальцами, будто о чём-то размышляя.
- Кажется, твоя жёнушка ревнует, – с насмешкой заметил Ивао, – Она тебя таким взглядом буравила, словно ты ей изменил.
А, вот самому Карлу было далеко не до шуток. Его лицо было серьёзным, как никогда. Заметив, что его друг вовсе не смеётся над его якобы шутку, то Ивао тут же стал абсолютно серьёзным.
- Ты что, сбрендил? – зло прошипел бородатый мужчина, – Надеюсь, ты ничего не учудил, когда был рядом с ней? Ты ведь ничего ей не сдел…
- Не волнуйся, между мной и Александрой ничего не было, – резко перебив Ивао, ответил блондин. Его друг облегчённо вздохнул.
“Слава Богам, он ей не навредил.”
- Надеюсь, встреча с ней тебе многое дала, и теперь ты знаешь, как действовать дальше, – Ивао чувствовал напряжение в этом разговоре. Ему не нравилось то, как ведёт себя его друг.
“Он явно что-то замышляет.”
- О, в этом ты можешь не сомневаться. Я действительно знаю, что мне делать дальше, – таинственно, с ухмылкой ответил король.
“Точно что-то замыслил.”
- Как бы там ни было, я пришёл к тебе не только для того, чтобы поприветствовать тебя и пожелать тебе удачи в войне, но и ещё для того, чтобы ты знал о скором приезде Александры в Японию. Её в скором времени перевезут сюда.
- А, ты откуда знаешь? – в голосе проскользнула лёгкая обида, которую Ивао не мог не заметить. Что-то явно изменилось в поведении Карла. Он ведёт себя слегка странно, когда речь заходит о провидице: нервничает, меняет тон разговора, отводит взгляд.
- Она мне письмо написала. Сказала, что через шесть дней посетит один благотворительный вечер в Японии, заодно и познакомится со здешней культурой. Она ведь тут впервые. Она попросила меня её подстраховать на всякий случай. Ведь никогда не знаешь, что там может произойти. Она попросила, чтобы я пошёл туда вместе с ней, – ответил Ивао, а после добавил, – Я согласился.
- Хмм, а, что за вечер? – спросил заинтересованно Карл.
- Ну~у, как бы тебе сказать… Там соберутся представители высшего света и будут сорить деньгами. Александра хочет посмотреть на местных жителей, понять, что за люди здесь живут. А, тебе разве приглашение не отправляли? Мне, например, ещё неделю назад прислали.
- Откуда я знаю? Я обычно не посещаю такие мероприятия, если они не связаны с моей работой. Может быть и присылали, – Карл пытался вспомнить, какие письма приходили к нему в ближайшие недели.
- Я хотел встретить её карету, когда она приедет из Ватикана, но Александра сказала, что приедет в свой дом ночью, тайно, поэтому просила меня не волноваться. Однако, я настоял и договорился с ней о том, что я заеду к ней в особняк, в котором она будет жить в ближайшие дни. Она мне вскоре адрес напишет, – а вот от этой информации завитки грызли Карла. Почему это она ему пишет, где тайно будет жить? Самому Карлу она не рассказала о месте своего временного укрытия, а его даже в гости к себе пригласила. Хоть он и понимал, что злиться на данную ситуацию глупо, но он ничего не мог с собой поделать. Вот что значит быть влюблённым!
Ивао видел странное поведение у своего давнего товарища и в один момент у него просто на просто сдали нервы. Ивао подскочил со своего места и, с вампирской скоростью приблизившись к нему, схватил Карла за края рубашки.
Маленькие дети, сидящие рядом с ним, стали плакать на взрыт. Они кричали, пищали, Шу и маленький красноволосый мальчик по имени Аято старались оттащить страшного дядю от их отца, но всё безуспешно, ведь ребёнок никогда не сможет побороть древнего вампира, тем более, когда он в таком состоянии.
В глазах Ивао читалась злость. Он активно старался найти что-то в глазах своего оппонента, вглядывался в каждый отблеск серо-голубых глаз. Карл же даже не шелохнулся, а просто продолжал спокойно глядеть на своего друга, – Ты… ты как-то изменился, – прошептал Ивао ему в лицо, – Ты странно себя ведёшь, когда дело касается Александры, – после этих слов, Карл ухмыльнулся. Это вывело из себя бородатого мужчину. Он зло тряхнул друга и тихо, чтобы другие не смогли услышать, злостно прошипел сквозь зубы, – Не смей наложить на неё руки, ублюдок. Эта девушка не одна из твоих шлюх. Не смей даже думать о чём-то подобном. Ясно тебе?
- Хех, ты заблуждаешься, Ивао, – с насмешкой в голосе дал свой ответ Карл. Он схватил его за обе руки, которые держали его за рубашку и слегка надавил на кисти. Этого было достаточно, чтобы его друг взвыл от боли. Кости стали хрустеть, – Ты никогда не сможешь противостоять мне. Ты неровня мне по силе, – в тот же миг он силой убрал его руки от своей одежды. Ивао болезненно скрипнул зубами. Да, он действительно никогда не сможет даже приблизиться по силе к Карлу Хайнцу. Не зря он носит титул короля. Он – самый сильный вампир, что есть на свете.
В этот самый миг в гостиную вбежали две первые жены главы семьи – Корделия и Беатриче. Она прибежали наплачь и крики детей. Увидев накалённую обстановку между своим мужем и гостем, они обе даже и не знали, что делать, то ли их успокаивать, то ли детей.
- Вы! – грубо окликнул своих жён блондин. Беатриче и Корделия тут же посмотрели на супруга, – Возьмите детей и уведите их отсюда, – Канато плакал на взрыт, у Аято и Райто вообще была истерика. Женщины быстро пришли в себя и, тут же похватав своих детей, силой увели неспокойных мальчиков из гостиной. Многие из детей не желали оставлять своего отца одного, но упорные мамаши не дали им и слово сказать. Когда двери из гостиной за ними закрылись, Карл вперил свой взгляд в стоящего напротив него мужчину, – Повторяю, у меня с ней ничего не было.
- Дело не в этом! – прикрикнул Ивао и вновь угрожающе навис над королём, который по-прежнему оставался спокойным. С ним и не такое бывало, – Как ты не понимаешь, эту девушку нельзя даже пальцем касаться, не то, что мечтать о ней! Церковь раздавит тебя, если в твоей голове даже мысль появится о близости с ней! У тебя уже есть три жены Карл и куча любовниц на стороне. Вот с ними и развлекайся, а её не трож.
Теперь уже не выдержал сам Карл. Он схватил друга за край костюма и начал прямо так угрожающе рычать, светя алым светом в глазах, – Сколько можно повторять, я не собираюсь её соблазнять или насиловать! – эта фраза вызвала удивление у Ивао. В его взгляде так и читало: “Что? Не собираешься?”, – Я и пальцем не прикасался к ней и не прикоснусь, если она сама того не захочет!
- Тогда в чём дело? – непонимающе спросил Ивао, – Если у тебя нету никакого сексуального притяжения к ней, то почему тогда ты ведёшь себя так странно? Здесь явно что-то не так. И, что значит это твоё: “Если она того не захочет”?