— Мы сбежим вместе Дилия! Я ни за что не оставлю тебя тут наедине с этим маразматиком! Слышишь?!
Но Дилия лишь слабо улыбнувшись, покачала отрицательно головой и прошептала в ответ:
— Я не могу этого сделать. Ты же знаешь. Здесь мой дом, здесь моё предназначение и твоё кстати тоже. Как ты не хочешь этого понять?! Твоё! Ты не думаешь о народе, ты думаешь только о себе.
— Да, я эгоистка, да. Наверно. Но меня не воспитывали знаешь ли—королевой. Я и не чувствую в себе этого. Я сто раз тебе говорила, что вы ошибаетесь. Я не та, за кого вы все меня принимаете. Может тот, кто предсказывал все это обо мне, был в тот момент сильно пьян, а потому что-то напутал? Ты не думала? Нет прости, прости я шучу. Ты права с этим не шутят.— Дарьяна посмотрела на застывшую и грустную сестру. Взяв ее за руки, она вновь зашептала:— Ты та королева Дилия! Ты. У меня было время над этим подумать. Посмотри как тебя любят! Ценят все вокруг. Тебя знают, чего не скажешь обо мне. Каждый норовит кинуть в меня камень, уничтожить. Я устала от этого мира. Я очень устала. Пойми и ты меня. Какая с меня правительница?!
—Что ты говоришь? Я королева?! Не произноси больше этого вслух!
— Я исчезну на время, разве я могу тебя оставить насовсем? Послушай, ты же знаешь таких миленьких Фейри? Я побуду у них, пока тут не уляжется вся эта суматоха со свадьбой. А потом, потом же наш дед снова меня найдет и возможно он к тому времени, подостынув поймет что был не прав. Обещаю, что мы расстаёмся ненадолго! Ты мне веришь?
Дарьяна заглянула в прослезившиеся глаза сестры, ожидая от нее ответа и одобрения своих слов.
— Где лежит то платье?
Дарьяна облегчённо выдохнула, улыбнувшись сестре, она крепко обняла ее.
— Оно в шкафу, в ящике. Я спрятала его на всякий случай.— Девушка заметила, как Дилия при этих словах поджала обиженно губы.— Это было в первый день моего пребывания здесь. Я ведь тогда не знала тебя, не до конца понимала кто я на самом деле. Хотя я и сейчас многого не понимаю! Прошу поторопись!
Девушка смотрела вслед уходящей сестре и молилась чтобы все получилось так, как она задумала.
Она даже не догадывалась, что наблюдающий за ними все это время в тени мужчина—предвкушающе сжал кулаки.
Слишком легко складывались карты для него. Он не верил собственным ушам, когда понял что они задумали.
Глядя как девушка нетерпеливо притоптывает ножкой, то и дело глядя на входной проем где скрылась ее сестра.
Мужчина хищно оскалился, медленно отходя ещё глубже в тень, почти сливаясь с ним в одно целое. Он меньше всего сейчас хотел чтобы его заметили, а летящая сама ему в лапы пташка—спугнулась...
Глава 18
Дарьяна стояла у открытого окна в комнате Фейри. В той самой комнате, когда она оказалась здесь когда-то впервые. Все было здесь таким же: те же самые шторы, кровать, зеркало в углу и голубая дверь.
В мир пришла ночь и теперь она, глядя периодически на вокруг себя порхающих мотыльков, с замиранием сердца вглядывалась в темноту за распахнутым окном.
Девушка с наслаждением вдыхала теплый вечерний воздух доносившийся с вне. Запахи растений, цветов и ещё чего-то... до боли кажущимся знакомым. Заставляя ее сердце волнительно трепетать. Ей мерещилось что оттуда на нее смотрят, за ней наблюдают. Казалось, чей-то взгляд ощупывает ее всю— с головы до пят. Но от этого самого взгляда она, на удивление не пыталась скрыться, убежать. Девушка не чувствовала страха и неловкости.
Глубоко вздохнув и уверяя себя, что это всего лишь плод ее больного воображения, она спустила голубую занавеску и побрела к зеркалу. В темноте, ее праздничное платье, в которое ее ни о чем не подозревающую так бережно облачали слуги в замке ещё накануне утром— казалось ей ещё более белоснежнее и прекраснее. А она то ещё удивлялась, спрашивая сестру, разве можно такое волшебной красоты платье носить в будни. И прическу ей сделали по случаю: собрав два локона с боков их прикрепили красивой сверкающей из камней заколкой в виде белого цветка, оставив при этом остальные локоны свободно струиться по обнаженным и хрупким плечам девушки.
Дарьяна отвернулась от своего отражения, будто бы злясь, проведя напоследок рукой стирающим жестом по отражению. Из головы не выходили— грустный взгляд сестры и ее последние слова, произнесенные когда Дарьяну уже охватил стремительный водоворот: " Он не передумает", —прошептали тогда ее губы.
Он не передумает. Это ответ на ее предположение, что дед смягчившись со временем изменит свое решение, по поводу ее брака. Но теперь эти слова посеяли в ней зерно сомнения. Она безвольно села на кровати и уставившись на сверкающих голубых мотыльков размышляла о своем поступке.