Глава 16 Рябой Чародей (Ч. 2)
- Ты один? – удивился Ширад, заметив приближение ученика. – А где остальные?
- Я решил не оставлять свидетелей, - объяснил принц. – Сам же говорил, о нашей тайне никто не должен знать.
- Молодец, ваше высочество. Из тебя получится настоящий правитель Адебгии. Надеюсь, жертвоприношение прошло удачно?
- Да. А где Дорм?
- Я тоже решил избавиться от ненужных людей, - улыбнулся волшебник большой волны. – Теперь-то уж нам никто не помешает. Кинжал в мешке?
- Держи, - наследник бросил мешок.
- Замечательно. Чтобы завершить начатое, следует отойти от Долины подальше. Иногда ее стражи выходят за границы охраняемой территории, сам видел.
- Идем, я не могу дождаться, когда рухнет мой ненавистный барьер, - подыграл наставнику Тарин.
- Я тоже с нетерпением жду этого момента.
Они оставили стреноженных лошадей и направились по тропинке на юг. Брат Илинги предусмотрительно двигался позади своего учителя. Пару раз он оглянулся назад, пытаясь разглядеть телохранителя. Они договорились, что Руам будет держаться рядом.
- Пожалуй, хватит, - Ширад остановился в местечке, где деревья расходились в стороны от дорожки, образуя вытянутую вдоль нее поляну.
Волшебник большой волны развязал мешок.
- Минуточку. Ты что принес?
- Жертвенный кинжал.
- Разве я тебе этот давал? – с отчаянием в голосе спросил учитель.
- А разве нет? Думаю, второго такого и на свете не существует.
- Это не мой клинок. Видишь рубин? Он символизирует кровь, а мой был с голубым камнем. Где ты взял эту гадость? – мечты Ширада рассыпались в одночасье, словно песочный замок.
- Я подарил, - на поляне появился тот самый седой старик, который столкнулся с сапожником на рынке. – И книгу о проводнике в библиотеке тебе тоже подсунул я, герцог Хиунг. Так что сильно не огорчайся, ты сделал именно то, что был обязан. Сам посуди: не окажись я рядом в нужный момент, ты бы никогда не узнал о возможности жертвоприношения.
- Но…
- Опять же без моего участия сапожник не сумел бы дойти до Долины живым. – Хиунг проигнорировал попытку неудачника вклиниться в свою речь. - Уж если Ярланд вознамерился отправить его в инзгарду, тебе не удалось бы уберечь парня. Так что сам видишь - у меня гораздо больше прав на долгожданный приз.
- Да как ты смеешь…! – Ширад в порыве гнева забыл, с кем имеет дело.
- По праву сильнейшего. Надеюсь, у тебя хватит ума его не оспаривать? - без эмоций продолжил герцог. Он вытянул руку, и кинжал с рубином тут же оказался в его ладони. – Я полагаю, его высочеству будет легче умереть от руки иностранца, чем пасть жертвой коварства человека, которому он так безгранично доверял.
- Тут вы малость ошибаетесь, уважаемый, – отозвался наследник. Он, наконец, увидел скрывавшегося в кустах Руама. – Когда живешь во дворце, доверять, а тем более - безгранично, не следует никому.
Лишившись ритуального оружия, учитель быстро пришел в себя. Он сразу сообразил, что о могуществе придется забыть - надо спасать свою шкуру. Воспользовавшись тем, что старик переключил внимание на принца, Ширад бросился наутек.
- Неплохо держишься, молодой человек. Но это тебя не спасет.
- А это? – Тарин обратился к пасам.
Седого чародея мгновенно отбросило невидимой волной, которую шунгуский вельможа с большим трудом сумел погасить, задействовав контрзаклинание. Мощь рябого волшебника его ошарашила. Хиунг прощупал магией кинжал и с разочарованием обнаружил, что в нем нет силы проводника.