Выбрать главу

Звук взрыва был такой, словно он донесся из морских глубин, но световое шоу и фейерверки, обрушившиеся каскадом на вход, были ослепительными. Рокси одобрительно фыркнула и запрыгала на плече Оливера.

Оливер остановился, потянув за собой Леону. Они обернулись, чтобы посмотреть. Толпа в панике устремилась к ним, намереваясь спастись бегством. Они прижались к стене туннеля, чтобы их не затоптали. Рокси снова рассмеялась, очевидно, подбадривая бегунов.

Когда последний из обезумевшего стада пробежал мимо, они обернулись, чтобы посмотреть на вход в комнату. Взрыв медленно затихал, но сотрясающая нервы энергия продолжала освещать вход.

Они молча смотрели, пока дверной проём внезапно не потемнел. Ну, технически, не совсем потемнел, — подумала Леона. Энергия, исходящая изнутри помещения, снова приобрела знакомый кислотно-зелёный оттенок инопланетного кварца.

Они молча вернулись к дверному проему, размышляя о том, что осталось от Вортекса.

Машина превратилась в огромный кусок расплавленного металла.

— Тело… — сказала Леона и замолчала.

— Сгорело во взрыве, — сказал Оливер.

Зазубренные осколки кристаллов усеивали пол. Ни один из осколков не излучал энергии. То, что осталось от пирамид, было не просто расколото, подумала Леона; они были разбиты вдребезги.

Она отпустила руку Оливера, наклонилась и подняла осколок. Он ощущался как кусок стекла.

— Мертв, — тихо сказала она. Она бросила осколок обратно на пол. — Никто не сможет его настроить, даже моя сестра.

Оливер выглядел удовлетворённым. — Вот и хорошо.

Она взглянула на него. — Ты знал, что так будет, когда бросил пирамиду в машину, не так ли?

— Гарантий не было, — сказал он. — Но было очевидно, что энергия внутри нестабильна. Решил, что не составит большого труда раскачать ее.

— Не пойми меня неправильно, я очень рада, что мы сбежали от толпы, но теперь у тебя нет машины для изучения.

— Было бы интересно осмотреть ее, и я бы многое отдал, чтобы узнать, кто находился внутри. Но конечной целью всегда было сделать эту чёртову штуковину неработоспособной.

Она посмотрела на небольшую горку расплавленной стали, которая когда-то была Вортексом. — В таком случае, миссия выполнена.

— Определенно. Теперь нам остаётся только надеяться, что Старки сдержал своё обещание починить мост. Если так, то мы убираемся из этого города к черту. Федеральное бюро пси-расследований и Гильдия пусть занимаются этим. Это их работа.

— Я согласна, но нам нужно забрать вещи из гостиницы, а потом нам нужно сделать еще одну остановку, прежде чем мы уедем из города.

— Я догадываюсь, о чем ты, и это плохая идея.

— Ты ехал сюда с определенной целью, и ты её добился, — сказала она. — Я тоже преследовала определенную цель. Я не уеду, пока не достигну ее. Ясно одно: мою сестру похитил человек по имени Уиллард, и мы знаем, что он связан с жёлтыми кристаллами. Мне нужно взглянуть на документ, о котором упоминал Такер, тот самый, который, по его словам, связан с человеком по имени Уиллард.

— Я боялся, что ты это скажешь.

— Я просто подумала о возможной проблеме.

— Только одной?

Она проигнорировала это. — А что, если Бёрт и остальные попытаются нас задержать? Может, они угробят твою машину или ещё что-нибудь.

— У «Слайдера» хорошая система безопасности. Сомневаюсь, что они смогут его повредить. Но если понадобится, мы угоним машину. Грузовик Бёрта вполне подойдёт.

— Ты когда-нибудь угонял машину?

— Нет, но у меня есть ты, и ты неплохо управляешься с замками.

— Просто чтобы ты знал, у меня никогда не было практического опыта в угоне автомобилей.

— Это так сложно? — Оливер проверил свой локатор, закинул сумку на плечо и пошёл. — Пошли.

— Подожди, — сказала она. — Не в ту сторону. Судя по моему локатору, выход в пещеру находится в противоположной стороне.

— Не думаю, что уходить тем же путём, которым мы пришли, — хорошая идея. Если местные всё ещё злятся на нас, это идеальное место для засады.

— Хорошая мысль, — она поспешила за ним.

— Локатор показывает ещё один выход впереди, — сказал он. — Где-то полчаса ходу.

— Неизвестно куда он выходит, — сказала Леона, идя рядом с ним. — Возможно, где-то глубоко в горах.

— Точно. А это значит, что Бёрт и его банда не устроят засаду. Они решат, что мы поступим как все и уйдём тем же путём, каким пришли. В конце концов, мы не местные, помнишь? Мы не знаем местности.

Рокси фыркнула, наслаждаясь новым приключением. Время от времени она спрыгивала с плеча Оливера, чтобы быстренько осмотреть комнату или кусок кварца, замеченный ею на полу. Но она никогда не исчезала больше чем на мгновение.