Выбрать главу

М. И. – Он мне сегодня весь день мешал вот тут (показывает на горло)

П. М.

Вы видите в моих глазах продолговатые лучи. они струятся как бы косы и целый сад шумит в моих ушах и ветви трутся друг о друга. и ветром движутся вершины и ваши светлые глаза как непонятные кувшины мне снятся ночью. Боже мой!

М. И. –

К чему вы это говорите? Мне непонятна ваша речь. Вы просто надо мной смеётесь. вы коршун я снигирь вы на меня глядите слишком яростно и слишком часто дышите Ах не глядите так! Оставьте! Вы слышите?

П. М.

<1933>

Объяснение в любви*

Водевиль

Он: Туг никого нет. Посижу-ка я тут.

Она: А, кажется, я одна. Никто меня не видит и не слышит.

Он: Вот хорошо, что я один. Я влюблён и хочу об этом подумать.

Она: Любит ли он меня? Мне так хочется, чтобы он сказал мне это. А он молчит, всё молчит.

Он: Как бы мне объясниться ей в любви. Я боюсь, что она испугается и я не смогу её больше видеть. Вот бы узнать, любит она меня или нет.

Она: Как я его люблю! Неужели он это не видит. А вдруг заметит и не захочет больше со мной встречаться.

<1933>

«В Америке жили два американца…»*

В Америке жили два американца, мистер Пик и мистер Пак. Мистер Пик служил в конторе, а мистер Пак служил в банке. Но вот однажды мистер Пик пришел в свою контору, а ему говорят: «вы у нас больше не служите». А на другой день мистеру Паку то же самое сказали в банке. И вот мистер Пик и мистер Пак остались без места. Мистер Пик пришел к мистеру Паку и сказал:

– Мистер Пак!

– Что? Что? что? что? Ты спрашиваешь: что нам делать? что нам делать! Ты спрашиваешь: что нам делать?

– Да, – сказал мистер Пик.

– Ну вот, ну вот, ну вот, ну вот! Ну вот видишь, что получилось? Вот видишь? Вот видишь, какая наша история!

– Да, – сказал мистер Пик и сел на стул, а мистер Пак принялся бегать по комнате.

– Сейчас у нас, сейчас тут у нас… Я говорю у нас тут в Соединенных штатах, Американских Соединенных штатах, В Соединенных штатах Америки, тут, у нас… ты понимаешь где?

<1933>

«Леонидов: Я утверждаю, что когда…»*

Леонидов: Я утверждаю, что когда мы к нему подошли, он от нас отошёл и потом ушёл.

Григорьев: Да он ушёл, но не потом.

Л: Он ушел именно потом. Сначала отошёл, а потом ушёл.

Г: Ну зачем так говорить, когда он ушёл вовсе не потом.

Л: Мы к нему подошли?

Г: Да.

Л: Он отошёл?

Г: Да.

Л: А потом ушёл!

Г: Ну вот опять! Не потом он ушёл! Честное слово, не потом!

Л: Клянитесь, сколько вам угодно! А он именно отошёл, а потом ушёл.

Г: Не потом.

Л: Именно потом!

Г: Не потом, потому что потом он отошёл, а сначала не ушёл.

Л: Это ваше мнение! А моё, что он ушёл.

Г:

<1934–1935>

«Нина – Вы знаете! А? Вы знаете…»*

Нина – Вы знаете! А? Вы знаете? Нет, вы слышали? А?

Вар. Мих. – Что такое? А? Что такое?

Нина – Нет, вы только подумайте! Варвара Михайловна! Вы только подумайте!

Вар. Мих. – Что такое? А? Что такое?

Нина – Да вы предстаете себе, Варвара Михайловна! Вы предстаете себе!

Вар. Мих. – Да что такое, в конце концов! Что такое?

Нина – Нет, вы послушайте, Варвара Михайловна! Ха-ха-ха.

Вар. Мих. – Да я слушаю, слушаю! Что такое?

Нина – Ха-ха-ха! Ну и королева!

Вар. Мих. – Глупость какую-то несешь!

Нина – Действительно королева!

Вар. Мих. – Глупость какую-то несешь!

Нина – Наш-то! Столбовой! Старый хрен! Тоже туда!

Вар. Мих. Куда туда?

Нина – Да, всё туда же! За Елизаветой поволокся!

Вар. Мих. – Как поволокся?

Нина – Да влюбился!

Вар. Мих. – Да кто влюбился?

Нина – Да наш столбовой дворянин! Старый хрыч Обернибесов!