Выбрать главу

… вы славные ребята, вроде овернцев, только немецких. — Овсрн-цы

— жители Оверни (историческая область в Центральной Франции; главный город — Клермон-Фсрран), в XVIII — XIX вв. отсталого в экономическом и культурном отношении района; многие овср-нцы уезжали излома на заработки, отправлялись даже за границу. Особенно много их оседало в Париже, где они занимались неквалифицированным трудом и без конца давали поводы для насмешек парижан. В XVIII — XIX вв. слово «овернец» стало на французском языке синонимом понятий «идиот», «тупица» и т.п.

… Здесь есть замок и парк господина де Резе, французского посла … — Резе, Постав Арман Анри, граф де (1831 — ?) — французский дипломат и историк, посланник в Турине, Брауншвейге, Дармштадте и Ганновере (1863 — 1866); с 1870 г. в отставке, выпустил несколько сборников исторических документов.

… я бы отправился на Тридцатилетнюю войну … — Тридцатилетняя война — см. примеч. к с. 172.

… Это история про нож Жано: в ноже заменили лезвие, потом и рукоять, но это все тот же нож. — Жано — во французском фольклоре комический тип, олицетворяющий глупость. Ножом Жано во французском языке называется предмет, состоящий из нескольких последовательно заменяемых частей, но сохраняющий при этом старое название.

… две улицы города Ганновера, ведущие к главной площади, на которой высится конная статуя короля Эрнста Августа … — Эрнст Август 1 (1771-1851) — король Ганновера с 1837 г., пятый сын английского короля Георга III; в Англии носил титул герцога Кумберлендского и заседал в Палате лордов, где примыкал к тори; участвовал в революционных и наполеоновских войнах; стал ганноверским государем после того как английский трон унаследовала его племянница Виктория, дочь его старшего брата герцога Кентского, которая в силу действовавшего в Ганновере салического закона (запрещающего женщинам наследование престола) не могла одновременно занять и ганноверский престол, до того автоматически принадлежавший английским монархам из Ганноверской династии, и он оказался вакантным; в Ганновере отменил конституцию и проводил самодержавную политику, был сторонником прусской муштры и противником объединения Германии. В Ганновере ему действительно был поставлен памятник.

… остановился только у дверей гостиницы «Королевская». — Гостиница с таким названием в самом деле существовала в Ганновере того времени: она находилась на вокзальной площади.

… спросил … название главной газеты королевства … она называется «Новая ганноверская газета». — «Ноная ганноверская га чета» («Neuc Haniiovcrsclie Zcittmg») — немецкая реакционная газета, издававшаяся в Ганновере в 50 — 60-х гг. XIX в.

… Главный редактор «Ганноверской газеты» … господин Бодемаиер… — Бодсмайер (Bodemeyer) — сведений об этом персонаже найти не удалось.

… маю только адрес газеты: улица Парок. — Название улице дали парки — три богини судьбы в римской мифологии: Нона, Децима и Морта; соответствуют греческим богиням мойрам, которые вершат судьбы людей.

… Вы будете обедать за табльдотом? — Табльдот (фр. table d'hote)

— общий обеденный стол в пансионах, санаториях и гостиницах на Западе.

… Она без гербов и корон, только с простым крестом Почетного легиона. — Имеется в виду орден Почетного легиона — высшая награда Франции, вручаемая за военные и гражданские заслуги; ныне имеет пять степеней; основан Бонапартом в 1802 г.; первые награждения им произведены в 1804 г.; знак ордена имеет форму пятилу-чевого креста белой эмали на красной ленте. Здесь, вероятно, имеется в виду низшая степень ордена — кавалерская.

… будь это прекрасные дубы в лесу Фонтенбло… — Фонтенбло — город во Франции, приблизительно в 70 км к юго-востоку от Парижа (в соврем, департаменте Сена-и-Марна); там находится замок, построенный в XVI в. королем Франциском I и служивший летней резиденцией французских монархов вплоть до XIX в.; город окружен большими лесами, в которых в средние века проходили королевские охоты.

… или великолепные сосны на вилле Памфили в Риме … — Вилла Пам-фили — великолепный дом, построенный около 1650 г. для римского аристократа князя Камилло Памфили; позднее перешел к семейству Дориа; вилла была богато украшена и известна роскошными садами.

… будь это набросок турецкой кофейни, как у Декана, или кавалерийской стычки, как у Беранже… — Декан, Александр Габриель (1803 — 1860) — французский художник и график романтического направления; автор литографий и направленных против режима Реставрации жанровых картин и карикатур; пейзажист и анималист; писал также картины на сюжеты из жизни Востока, на библейские и исторические темы. Беранже (Berenger) — сведений об этом художнике найти не удалось.

… не говоря уже о языке Руссо, он изъяснялся на языке Мильтона, Гёте, Кальдерона и Данте. — То есть на французском, английском, немецком, испанском и итальянском языках. Руссо, Жан Жак (1712-1778) — французский философ, писатель и композитор, сыгравший большую роль в идейной подготовке Великой французской революции.

Мильтон, Джон (1608 — 1674) — английский поэт, публицист, историк и переводчик, автор лирических стихотворений, поэм и трагедий; был близок к пуританам, одному из крайних течений английского протестантизма, противникам официальной англиканской церкви; во время Английской революции XVII в. выступал с политическими памфлетами в ее поддержку; был сторонником республики и секретарем лидера революции О.Кромвеля (1599-1658); в главном своем произведении, поэме «Потерянный рай», пользуясь библейским материалом, защищал право человека нарушить жизненные правила, установленные богословием, и закономерность восстания против самого Бога. Эти тираноборческие и богоборческие тенденции воплощены им в образе Сатаны. Гёте — см. примеч. к с. 31.

Кальдсрон, Педро де ла Барка (1600 — 1681) — испанский драматург, автор 108 светских и 73 духовных драм и мистерий, отличающихся глубоким национальным чувством, религиозным фанатизмом и преданностью королевской власти.

Данте Алигьери (1265 — 1321) — великий итальянский поэт, создатель современного итальянского литературного языка, автор поэмы «Божественная комедия», сборников стихотворений, научных трактатов.

… он изучал оккультные науки, кабалу, тайны учения орфиков, хиромантию и, наконец, хирогномонию, то есть современную науку д 'Арпантиньи и Дебароля … — Оккультные науки (от лат. occultus — «тайный», «сокровенный») — общее название учений, признающих существование скрытых сил в человеке и космосе, познание которых доступно лишь посвященным.

Кабала (или каббала) — средневековое мистическое течение в иудейской религии, проповедовавшее поиск основы всех вещей в цифрах и буквах еврейского алфавита.

Орфики — приверженцы орфизма, древнегреческого тайного религиозного течения, возникшего в VI в. до н.э. и дожившего до первых веков христианства. Создателем его якобы был герой древнегреческих мифов замечательный певец и поэт Орфей, давший учению свое имя и создавший его идеологическую основу — гимны, эпические поэмы и философские сочинения. Орфики учили, что природа человека двойственна, в нем борются добро и зло. Они создали специальные очистительные обряды, чтобы спасти в человеке доброе начало. Орфизм создал также свое собственное учение о мироздании и богах, свою мифологию, весьма отличающуюся от классической. Некоторые орфические идеи были восприняты классической античной философией, а через нее и христианством. Хиромантия — гадание по линиям и выпуклостям человеческой ладони.

Хирогномония — искусство определять характер, темперамент, способности, недостатки и другие качества человека по его руке, ее форме и виду.

Арпантиньи, Казимир Станислас д' (1791-1864) — французский хиромант; в 1820 — 1844 гг. служил в армии; в 1839 г. издал руководство по хиромантии, выдержавшее множество изданий. Дебароль, Адольф (1801 — 1886) — французский художник и писатель, хиромант; написал две книги, посвященные хиромантии (1859 и 1874 гг.); в конце 1846 г. совершил вместе с Дюма путешествие в Испанию; в 1855 г. издал книгу «Два артиста в Испании» («Deux Artistes en Espagne»).