Выбрать главу

Услышав от него эти слова, Камар-аз-Заман воскликнул: «Да не лишусь я твоих милостей!» Царевич взял у друга все инструменты мудреца и вышел из хана, одетый в купеческое платье. Так он шел, пока не остановился под дворцом царя аль-Гайюра.

И закричал тогда Камар-аз-Заман: «Я писец и счетовод, я тот, кто знает ответы на вопросы, я толкую сны и вычерчиваю перьями путь к местам, где зарыты клады. Где же те охотники, которые желают познать всю силу моих талантов?»

Когда жители города услышали эти слова, они пришли к юноше, так как уже долго не видели писцов и звездочетов, встали вокруг и принялись его рассматривать. Люди увидели, что мудрец сей невероятно красив, нежен, изящен и совершенен, и стояли они, дивясь его красоте и прелести, стройности и соразмерности. Тогда один из жителей подошел к мудрецу и сказал: «Ради Аллаха, о прекрасный и красноречивый юноша, не подвергай себя опасности и не бросайся в гибельное дело, желая жениться на царевне Будур, дочери царя аль-Гайюра. Взгляни сам на вон те повешенные головы — их обладатели были убиты из-за этого». Но Камар-аз-Заман не обратил внимания на его слова и закричал во весь голос: «Я мудрец, писец, звездочет и счетовод!» Тогда все жители города стали умолять его отказаться от своей затеи, но юноша даже не стал смотреть на них и подумал: «Лишь тот знает тоску, кто сам борется с нею!» И он снова принялся кричать во весь голос: «Я мудрец, я звездочет!..» Тогда жители города рассердились на него и сказали: «Ты просто глупый юноша, гордец и дурак. Пожалей свою юность и молодые годы, свою прелесть и красоту!» Но Камар-аз-Заман продолжал кричать: «Я звездочет и счетовод!.. Есть ли до моих услуг охотники?!»

И когда Камар-аз-Заман кричал, а люди его останавливали, царь аль-Гайюр услышал его голос и шум толпы и сказал визирю: «Спустись, приведи к нам этого звездочета». Старик поспешно спустился, нашел Камар-аз-Замана в толпе людей и привел к своему повелителю. Оказавшись перед царем аль-Гайюром, Камар-аз-Заман поцеловал землю и произнес:

«Собрал ты в себе одном прославленных восемь свойств, — Так пусть же тебе судьба всегда их дает сполна:
То слава, и истина, и щедрость, и набожность, И слово, и мысль твоя, и знатность, и ряд побед».

Царь аль-Гайюр посмотрел на него, усадил рядом с собой и сказал: «Ради Аллаха, о дитя мое, если ты не звездочет, то не подвергай себя опасности, приняв мое условие, ибо я обязался всякому, кто войдет к моей дочери и не исцелит ее от недуга, отрубать голову, а того, кто исцелит, женить на ней. Так пусть не обманывает тебя твоя самоуверенность и красота. Аллахом клянусь, если ты ее не вылечишь, я непременно отрублю тебе голову!» — «Пусть так и будет! — отвечал Камар-аз-Заман. — Я знал об этом еще до прихода к тебе, и я согласен на твое условие».

Тогда царь аль-Гайюр призвал судей засвидетельствовать слова юноши и отдал его евнуху, сказав: «Отведи его к Ситт Будур!» Евнух взял царевича за руку и пошел с ним по проходу, но юноша, горя от предвкушения встречи с возлюбленной, опередил его, и раб побежал, крича ему вслед: «Горе тебе, не ускоряй гибели души своей! Я еще не видел звездочета, который бы так ускорял гибель свою, как ты». Но Камар-аз-Заман отвернул лицо от евнуха и произнес такие стихи:

«Хоть мне все ведомо, но не знаю, как описать тебя, И растерян я, не знаю, что сказать теперь.
Коль скажу я: «Солнце!» — так нет заката красоте твоей В глазах моих, но солнце всякое закатится.
Так совершенна красота твоя, что описать ее Тот, кто речист, бессилен, — смутит она красноречивого».