Выбрать главу

Как объяснил Фурс, Анжела это мимолётное создание, сможет не только разбавить одиночное общество Лики, которая, возможно, одна себя будет чувствовать неловко в мужском обществе, но и позволит собою скрасить горечь поражения проигравшего. Сказав это, Фурс хитро подмигнул Илье, который воспринял такой шаг этого хитреца, как скрытое предложение подкупа, на которое Илья, даже если бы он смог пойти, а он, конечно бы, смог, ведь Лика для него уже пройденный этап, но решил не идти.

Что и говорить, а Анжела своим видом поразила, как Илью, так и Лику, которая с нескрываемым ревностным восхищением смотрела на её лицевой и остальной материально-физический наряд, после чего бросала свой злобный взгляд, на так и хочется забросить куда-нибудь в помойку, где ему и место наряд. Но если Лика, так и осталась при своём, то Илья был не менее поражен, стоило только Анжеле со своим: «Котик», – высказыванием, раскрыть рот. После чего идеалист Илья, получив под дых, вновь горько разочаровывался, а уже реалист Илья, подняв бокал, тем самым давал старт сегодняшнему идеальному шторму, который позволит выбросить маски порядочности за борт и оставит на корабле только самых отпетых мореходов.

Что и говорить, Фурс умел, как пустить пыль в глаза, так и очаровывать. Хотя, наверное, эти два действия нельзя разделять по отдельности, когда как они работают в полной связке между собой. Ведь именно затуманивание глаз, после этого пускания пыли и позволяет очаровывать собеседника, который уже из-за загрязненной поверхности глаз, не столь ясен во взгляде. Мастерски сделанный Фурсом заказ, взятие на себя роль тамады и обслуживания всех сидящих за столом, и все это обильно полито весьма смачными шутками-прибаутками, чем не душа любой, даже малознакомой компании, которая до последнего, так и не может раскусить, а кто это собственно такой весёлый, которого никто не звал, но он между тем, имеет доступ к лучшим местам и даже телам. И всё это, успевал этот, такой с виду неповоротливый, владелец камней, браслетов и изумрудов на пальцах своих рук Фурс.

Так что, а эта компания, ещё пять минут назад состоящая из малознакомых людей, быстро нашла объединяющую идею, которую выказывал этот весельчак Фурс, который не только тщательно, следя за пустотой бокалов и быстро купируя эту недостаточность, тем самым вливал должное в горла сидящих за столом, но и своей интригующей словесностью будоражил умы застольников. Что, в конечном счёте, и вылилось в то, что Фурс, взяв инициативу, а так же, как бы случайно, перехватывая под столом ногу Лики в свои загребущие руки, смог на первых порах отодвинуть Илью далеко, не только в тень, но и в кресло, откуда тому только и оставалось, как только восторгаться этой инициативности Фурса. Ну а как только Илья делал попытки вставить своё слово, то они тут же пресекались на корню, затыканием его рта новой порцией алкоголя, который, на так называемых старых дрожжах, присутствующих в организме Илье, возымели своё ускоренное действие и ввели того в бессловесный транс. В котором понимание мира, требовало от тебя лишь одного, безмолвного созерцания, с высоты которого, ты осознавал никчемность любых физических человеческих действий, которые двигайся не двигайся, а всё равно, в оконцовке приведут к одному.

Что, наверное, имело в себе крупицы мудрости, раз после нескольких смен блюд и бутылок, эти приверженцы более извилистого пути, достигли общего с ним состояния отрешенности от самого себя и пришли к пониманию того, что мир, скорее всего, катится в тартарары (Здесь явно без влияния Фурса не обошлось) и что надо брать от жизни всё, что и было всеми ими проделано по отношению закусок, горячего и холодного жидкого. Но если для насыщения материального, многого не требуется, то духовная константа более требовательна к себе и поэтому, для её насыщения одними словесными выкрутасами не обойтись. Что, по полной и выкладывал из своих загашников Фурс, то поочередно после тоста на брудершафт, облизывая бокалы, свои губы, губы Анжелы, снова свои губы, опять бокал, губки Лики и опять свои, с приправленными котлетой, то тревожа эти ещё непонятливые, хотя уже достаточно набравшихся для должного понимания его намерений женские умы, своими ручными поползновениями до их втянутых в колготки ног, которые так живо отдаются в эти, натруженные на пересчётах купюр руки Фурса.