Аллигатор посадил покойного за руль «форда», а сам сел рядом. Нажав на педаль газа, Бронсон разогнал «форд» до максимальной скорости и выпрыгнул из машины…
— О мертвых или хорошо, или ничего, — задумчиво сказал Бронсон, увидя, как машина вспыхнула, ударившись в стену жилого дома.
Элен сзади подошла к Бронсону и обняла за талию.
Аллигатор вздрогнул от неожиданности и напрягся, но, услышав родной голосок, стал мягким, как воск:
— Пойдем ко мне, дорогой, мы еще не насладились друг другом, — сказала Элен.
Они молча пошли рука об руку по пустой темной улице, и только когда вдалеке завыли сирены полицейских машин, слетающихся на «огонек», Элен нежно прижалась к Аллигатору и сказала:
— Я люблю тебя.
26
Весь следующий день Бронсон провел в постели. Секс плавил его, как свечу, лишал сил и воли к действию.
Когда, оторвавшись друг от друга, любовники обессиленно затихли, наступил вечер.
Они нашли друг друга. Ни с Бронсоном, ни с Элен такого никогда не было. Это была вспышка, наваждение, безумие. Любовь поглотила их без остатка. Пошел дождь — тяжелые капли отбивали барабанную дробь на железном подоконнике. Влюбленные нежно посмотрели друг на друга.
— Вот и кончилось лето, — грустно произнесла Элен, — скоро наступят холода.
— Я тебя согрею, — Бронсон поцеловал Элен в грудь.
Элен мягко отодвинулась от Аллигатора:
— Ну перестань, Гарри, я больше не могу.
— Признаться, я тоже.
— Давай вставать. — Элен попыталась подняться. — Ох…
— Лежи, лежи, я приготовлю кофе. — Гарри прошлепал на кухню и, размолов черные зерна, засыпал порошок в кофеварку.
Кулинарные подвиги Бронсона были оплачены нежным поцелуем и очаровательной улыбкой:
— Спасибо, милый, люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю.
Элен поставила чашку на пол и вновь принялась за Аллигатора. На этот раз взмолился он:
— Дай перевести дух, детка.
Элен обиженно поджала губки:
— Ну и переводи.
«Вот мы уже и начинаем ссориться», — подумал Бронсон и осторожно повернул надувшуюся Элен к себе:
— Я имел в виду, собраться с силами, — сказал Аллигатор и нежно укусил мочку уха возлюбленной.
Примерно на час любовники покинули Землю. Вернувшись, они одновременно вскочили и наперегонки бросились в душ, безумно хохоча, — Эрос наконец занялся другими делами, оставив их в покое.
Вытирая махровым полотенцем трепещущее тело Элен, Бронсон ощутил резкий толчок и схватился обеими руками за джакузи.
— Что с тобой, Гарри? — испугалась Элен.
Аллигатор с трудом различал очертания предметов, все плыло перед глазами. Лицо Элен вдруг приобрело свойства размытой акварели, оно стекало, оставляя за собой белый холст стены. Голова раскалывалась на части, в виски стучала кровь, сердце заходилось в смертельном танце. Внезапно из распадающегося пространства сформировался человек. Человек подошел к Гарри и, заглянув в глаза, произнес:
— Я знаю, как это бывает, — со всеми одно и то же. Сперва тебе кажется, ты что-то можешь поделать, но потом остается только ужас, и ты пропал. Мир умирает, Гарри, вернее сказать, он всегда был мертв.
Предметы исчезли. Человек выступал из темноты, как голографическая фотография.
— Запомни, Гарри, ты такой же, как я, в тебе те же желания, те же чувства!
— Симпсон, — прошептал Гарри, — ты!
— Да, я наконец нашел тебя, — пророкотал человек. — Ты мой. С этого момента ты будешь выполнять мои приказы, беспрекословно. И первое, что я приказываю, — убей девчонку.
— Нет! — закричал Бронсон. — Нет!
Аллигатор собрал все свои силы и заблокировал сознание. Симпсон издал нечеловеческий крик и разлетелся на куски.
— Запомни, мы еще встретимся, — пригрозил он напоследок.
Из бессознательного состояния Бронсона вывел резкий запах нашатыря. Элен испуганно гладила его по голове:
— Это я виновата, — пролепетала девушка, — нечего было тебя так мучить.
27
Аллигатор очухался на удивление быстро, и Элен с облегчением вздохнула.
— Как ты меня напугал, — Элен готова была расплакаться. — Никогда больше так не делай.
«Вот те на! — подумал Аллигатор. — Я-то тут при чем?»
— Прости, киска, вероятно, подскочило давление.
Девушка с подозрением посмотрела на Бронсона и топнула ножкой:
— Не говори ерунды! Ты здоров, как конь.
— Ну уж… — Аллигатор поднялся. — Конь о четырех ногах, и то спотыкается.
Элен обиженно отвернулась.
— Не держи меня за дуру, — всхлипнула она. — И вообще, кто ты такой?
«Приехали, — подумал Аллигатор. — Начались расспросы».
— Видишь ли, — проворчал Бронсон, — у меня сейчас черная полоса. А вообще я славный малый.
Элен надулась еще больше:
— Если ты мне не доверяешь, так и скажи!
— Нет, что ты, — застонал Аллигатор, — я во всем тебе доверяю.
— Как же, — проворчала Элен, — что-то я не вижу.
Гарри попытался поцеловать мисс «оскорбленное самолюбие», но получил по щеке и отпрянул:
— Не лезь ко мне, понял! — Элен относилась к тем женщинам, которым гнев был к лицу.
Бронсон недоуменно молчал. Конечно, Элен перенесла нервный шок, но это было слабым утешением.
— Знаешь, ты мне все равно не поверишь, — сказал Бронсон, глядя перед собой невидящими глазами. — Моя жизнь слишком напоминает историю болезни.
— Думаю, тебе следует попробовать.
— Видишь ли, — внутренне усмехаясь, начал Бронсон, — я — искусственно созданный человек, обладающий телепатическими способностями. Я родился в секретной лаборатории ЦРУ и получил свободу всего четыре года назад по той причине, что проект «универсальный солдат» свернули. То, что происходит сейчас в США, связано с интригами военных чиновников, жаждущих власти. Я единственный, кто может остановить поток насилия, и поэтому на меня открыт сезон охоты. Наибольшую опасность для меня представляет Рик Симпсон — моя генетическая копия. Сегодня он вторгся в мое сознание. Вкратце зто все.
— Идиот! — крикнула Элен, влепила Бронсону еще одну пощечину и заплакала.
«Она, вероятно, решила, что вместо лица у меня боксерская груша, усмехнулся Бронсон. — В корне ложное умозаключение».
— Прекрати меня бить, — заявил Бронсон. — Сколько можно?
Элен разрыдалась пуще прежнего:
— Прости, Гарри, я не хотела. — Бронсону вновь захотелось ее поцеловать. — Пообещай, что больше не будешь меня пугать.
— Все, что я сказал, — правда, — заявил Аллигатор, — какой бы ужасной она ни казалась.
Элен пристально посмотрела на Аллигатора и заключила, что он не похож на сумасшедшего.
— Но это же невозможно, — проговорила девушка. — Ерунда какая-то.
— Знаешь, — сказал Бронсон, — думаю, для нас будет лучше, если ты не станешь забивать себе этим голову.
— Ты прав, милый. — Элен прижалась к Аллигатору. — Мне… нам так хорошо вместе!
Подкрепив перемирие долгим поцелуем, парочка проследовала на кухню. Элен приготовила кофе и тосты с сыром, а Бронсон перемыл гору грязной посуды, накопленную, наверное, за целый год.
— Спасибо, Гарри, — сказала Элен, разливая кофе по чашкам.
В ее голосе все еще слышалась обида, но истерика не предвиделась.
— Скажи, Элен, у тебя есть компьютер? — спросил Бронсон, хрустя поджаристым хлебом.
— Конечно, в соседней комнате.
Гарри с удивлением отметил, что квартира Элен состоит не из одной только спальни.
— М-м… а нейротранслятор?
— Ну, что ты как маленький? — засмеялась Элен. — Это же в порядке вещей, как еще, по-твоему, можно путешествовать по сети — щелкая по клавишам?!
— Некоторые предпочитают этот способ.
Девушка раздраженно пожала плечиками:
— А зачем тебе компьютер, Гарри?
— Ну, мне нужно кое-что выяснить, — замялся Бронсон. — Так, пустяки.
— Опять тайны, — Элен укоризненно покачала головой. — Не доведет тебя все это до добра. (Что именно не доведет Гарри до добра, Элен не знала, фраза сорвалась с язычка сама собой.)