— …Тебя изуродую! — закончил фразу Боб.
Человечек спокойно посмотрел на Аллигатора:
— Я попрошу вас объяснить вашему приятелю, что со мной такой тон неуместен. Только троньте меня еще раз, хоть пальцем, и разборки с мафией вам обеспечены. Я вам не какая-нибудь мелкая сошка, а серьезный бизнесмен.
— Видите ли, — попытался уладить конфликт Бронсон, — наше предприятие не относится к разряду коммерческих.
— Это ваши проблемы! Конечно, можете отказаться, но обещаю: далеко отсюда вы не уйдете, причем независимо от того, свернете мне шею или нет. Человечек достал из нагрудного кармана серого в крапинку пиджака лазерную указку и навел красную точку на миниатюрную видеокамеру. — Меня хорошо охраняют!
Поняв, что деваться некуда, Бронсон произнес:
— Что мы должны подписать, если хотим добиться вашего благорасположения?
Человечек тут же смягчился:
— Самый обычный договор аренды оборудования. Да, если вы говорите, что предприятие некоммерческое, то, хм… — человечек на секунду задумался, думаю, можно поставить цифру, скажем, тридцать тысяч.
— По рукам, — тяжело вздохнул Бронсон и махнул рукой возмущенному Бобу, чтобы помалкивал.
«Серый кардинал» снял трубку и набрал трехзначный номер.
— Чак, будь добр, подготовь договор аренды оборудования с фиксированной ставкой арендной платы в тридцать тысяч долларов.
Затем он обратился к «клиентам»:
— Придется немного подождать, господа.
Аллигатор и бармен принялись уныло изучать экспонаты. Минут через двадцать приказчик с комплекцией платяного шкафа принес бумаги.
— Спасибо, Чак, молодец!
— Рад служить, хозяин! — Амбал поклонился с грацией бегемота и убрался восвояси.
Человечек взял договор и, пробежав текст глазами, обратился к Аллигатору:
— На мой взгляд, все в порядке, можете подписывать.
Бронсон принялся изучать документ: «Исполнитель в лице президента компании „Биг Ган“ мистера Пита Мастерса и заказчик в лице… заключили настоящий договор о нижеследующем…». Дочитав текст, Гарри поставил подпись.
— А где мой экземпляр? — поинтересовался Бронсон. — Я вижу только один.
— К сожалению, у нас свои правила! — печально сказал человечек и, сложив документ пополам, сунул его за пазуху. — Пойдемте.
Пит Мастерс вышел из-за стойки и провел клиентов к двери с надписью «Вход только для персонала „Биг Ган“».
Пройдя сквозь бронированную дверь, они очутились у гравитационного лифта.
«Вот кретин, — подумал Аллигатор, — в доме три этажа, а он такой агрегат отгрохал!» Гравитационные лифты стоили невероятных денег.
Мастерс нажал единственную кнопку, и Бронсон чуть не прилип к потолку — ускорение было ужасающим. Неожиданно для себя Бронсон понял, что лифт предназначен не для подъема, а для спуска.
Прежде чем они приземлились, прошла вечность. Двери бесшумно отошли в стороны, и все трое очутились в огромном зале, до отказа набитом всевозможным оружием.
— Выбирайте, господа, — сказал Пит Мастерс, — думаю, вы найдете все, о чем мечтали, но помните об ответственности перед «Биг Ганом». Каждый ствол должен быть возвращен вами не позднее срока, оговоренного контрактом, иначе вас ожидают серьезные штрафные санкции.
Аллигатор мотнул головой:
— Не беспокойтесь, господин Мастерс, мы выполним свои обязательства.
— Очень на это надеюсь, господа. А теперь принимайтесь за дело.
— Раз уж мы пошли официальным путем, может, вы нам что-нибудь посоветуете? — усмехнулся Бронсон.
— Для каких нужд, позвольте поинтересоваться? — оживился человечек.
— Допустим, нам нужно завалить мамонта! — сказал Бронсон.
— Ну, для такого дела подойдет практически все. Как предпочитаете одним выстрелом или чтобы помучился?
— Желательно одним.
— Есть подствольный гранатомет DRT780, прекрасная вещь, очень быстро разбирается. Есть портативные ракетные установки U456 и противопехотные мины «Черная смерть». Из легкого стрелкового оружия могу предложить PRG314 — практически не дает осечки, стреляет очередями, в магазине содержится восемьдесят пять патронов.
— Годится, — сказал Аллигатор. — Добавьте еще парочку устройств ночного видения и два хороших атомных фонаря.
— Вне всякого сомнения! Желаете с доставкой?
От такого вопроса Бронсон ошалел окончательно.
— Спасибо, мы уж как-нибудь сами!
— Как вам угодно. — сказал президент «Биг Гана». — Можем подниматься, оружие сейчас привезут наверх.
— Но вы же не отдали никаких распоряжений.
— Сейчас отдам, — сказал Пит Мастерс и крикнул в пространство: Подготовить заказ! — Мастерс посмотрел на Аллигатора. — Пошли, ребята все сделают сами.
Они вновь очутились в лифте, и Бронсон украдкой засек время. Лифт поднимался около трех минут. Вскарабкавшись до первого этажа, лифт покорно остановился и, звякнув колокольчиком, раздвинул титановые двери.
Троица проследовала в торговый зал.
— Как я и предполагал, заказ уже приготовлен. — Мастерс ткнул пальцем в гору пластиковых коробок и мешков. — Еще раз спрашиваю, господа, не нужна ли доставка?
— Нет, спасибо. Позвольте вопрос, господин президент! — Аллигатора давно подзуживало кое-что выяснить.
— Конечно.
— Как сюда попало наше оружие? Ведь, кроме меня, вас и Боба, в лифте никого не было.
— А, вы об этом… Неужели вы думаете, что в такой крупной корпорации, как наша, имеется только один гравитационный лифт? Это же нелепо! У нас их четыре.
— Четыре?! — вскричал Бронсон.
— А что вы удивляетесь, молодой человек? — Мастерс посмотрел на Аллигатора с отеческой улыбкой, — Нью-Йорк — таинственный город. Здесь можно найти кое-что и похлеще, чем заброшенные ракетные шахты.
— Вы хотите сказать, что ракетная шахта может быть в несколько километров глубиной?
— Ну, — лукаво улыбнулся Мастерс, — мы, конечно, их немного углубили. Безопасность и конфиденциальность, знаете ли, требует серьезных вложений. Вы даже представить себе не можете, в какую солидную фирму обратились. Мы обладаем воистину неограниченными финансовыми возможностями.
— Очень вам благодарны.
— Не стоит благодарности, господа. — Президент «Биг Гана» нажал на красную кнопку, стена бесшумно отошла в сторону, и здоровенный охранник, щелкнув каблуками, вытянулся в струнку перед Мастерсом.
— Билл вас проводит, — сказал Мастерс. — Не забывайте о наших договоренностях.
34
Напарники взвалили «оборудование» на плечи и направились к заброшенной канализационной шахте, расположенной на самой окраине города. Именно отсюда начиналась пунктирная линия на плане Боба. Ночь накрыла Нью-Йорк черным крылом к тому моменту, когда они добрались до места.
— Проклятые беспорядки, — ворчал бармен, — ни одной машины. — Здоровяк еще в начале пути стер ноги и теперь мечтал о мягком кресле автомобиля, как о манне небесной.
— Знаешь, Бобби, — хохотнул Бронсон, — думаю, что еще один договор об аренде оборудования нам не потянуть.
— Да прибить надо было того торгаша, а не бумаги подписывать!
— Прибереги свой пыл для торсионной твари, — задумчиво сказал Аллигатор.
Бобби начинал впадать в буйство.
— Да что ты меня все пугаешь! — закричал он на Аллигатора. — Пуганый уже! Если хочешь знать, я до первой ходки в морской пехоте целый год кантовался!
— Да что ты говоришь? — усмехнулся Аллигатор. — И что же ты там делал, коктейли смешивал?
Бобби зарычал и бросился на Бронсона, желая изукрасить ему физиономию. Аллигатор отбил удар, завернул руку детине и, выхватив зазубренный нож, приставил ему к горлу.
— Вопросы есть?
— Я все понял, — прохрипел Бобби, — отпусти.
Аллигатор положил бармена на землю.
— Прости, Гарри, — Бобби тяжело поднялся, — нервы сдали.
— Держи себя в руках, если не хочешь, чтобы я занялся твоим перевоспитанием.