Выбрать главу

С лучшими пожеланиями1

Печатается по машинописной копии. Датируется по письму Н. Шмита.

Ответ на письмо Николая Шмита от 15 декабря 1902 г. (Ставропольская губерния). Вместе с письмом Шмит прислал номер издававшегося в Гейдельберге (Германия) журнала «Banner der Freiheit» и сообщил, что мировоззрение и деятельность редактора этого журнала, Готфрида Шварца, во многом совпадают со взглядами Толстого.

В яснополянской библиотеке сохранилась статья Готфрида Шварца «Schiller» в журнале «Banner der Freiheit», Mai u. Juni, 1905.

1 В копии подписи нет.

427. Т. Л. Сухотиной.

1902 г. Декабря 31. Я. П.

Крепись, моя голубушка Таня; на всякое нам кажущееся несчастье всегда можно смотреть, как смотрят простые, истинно верующие христиане, как на испытание, посылаемое богом. И, n’en deplaire à Nitche et à ses disciples,1 — такое христианское отношение к мирским невзгодам не только не ослабляет деятельности человека, но придает ему огромную, тройную силу: служить себе (в самом высоком духовном смысле), людям и богу. Это не победа над своими страстями — отречением от всего того, что не в их власти — стоиков, а это есть такое разумное понимание жизни, при котором видишь, что бог дал нам жизнь для блага и что в ней, кроме блага, ничего другого быть не может, только бы мы умели понимать значение ее и ее различных перемен. Ты сама говоришь, что боялась своей безумной страстности к ребенку, и я думаю, что ты была права, боясь этого. От такого ненормального чувства ничего хорошего не могло выдти ни для него, ни для тебя, ни для окружающих. А разве не несомненно, что у тебя в душе теперь прибавится духовной силы, нужной для жизни, и что ты будешь еще лучше, чем прежде, служить другим людям. Всё это ты знаешь, и надеюсь, что всей душой веришь в это, но, несмотря на то, не можешь не страдать. Хорошо то, что в этом страдании у тебя есть утешение и ты можешь осмыслить его. Смотрю на твой милый портрет над собой2 и по лицу твоему вижу, что минутами ты можешь понять это и найти утешение, а минутами чувство возьмет верх и ты будешь страдать. Но чувство со временем всё будет ослабевать, а сознание смысла жизни и ее невзгод всё более и более крепнет.

Прощай, голубушка.

Лев Толстой.

31 дек. 1902. Ясн. Пол.

Подлинник написан и датирован рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Впервые опубликовано в «Современных записках» 1928, ХХХVI, стр. 212.

Ответ на письма Т. Л. Сухотиной с тревожными известиями о беременности.

1 [не в обиду будь сказано Ницше и его последователям,]

2 В спальне Толстого, над его постелью, висел портрет T. Л. Сухотиной работы Ю. И. Игумновой (1898).

СПИСОК ПИСЕМ Л. Н. ТОЛСТОГО 1901—1902 гг., НЕ ИМЕЮЩИХСЯ В РАСПОРЯЖЕНИИ РЕДАКЦИИ

1. П. В. Веригину. 1901 г. Января начало? Упоминается в письме к Веригину от 20 января 1901 г. См. письмо № 11.

2. М. Л. Оболенской. 1901 г. Января 22—21? Упоминается в письме М. Л. Оболенской от 26 января 1901 г., ответ на письмо Оболонской от 20 января.

3. Издательству «Додд, Мед и К0» («Dodd, Mead & С0»). 1901 г. Марта 22. Распоряжение о деньгах, вырученных от издания «Воскресения». См. письмо № 55.

4. Неизвестному. 1901 г. Апреля 8. Упоминается в Записной книжке 9 апреля 1901 г. (т. 54, стр. 246).

5. И. М. Трегубову. 1901 г. Апреля 12. Упоминается в Записной книжке 12 апреля 1901 г. (т. 54, стр. 240).

6. Теодору Зейлеру (Theodor Seilor). 1901 г. Мая 21. В письме от 7 мая н. ст. (из Цюриха) Теодор Зейлер выражал сочувствие взглядам Толстого и сообщал, что он также был отлучен от церкви и выслан из Германии. На конверте пометка: «Отв[етил] Л. Н. 21 мая».

7. С. В. Паниной. 1901 г. Сентября середина. Упоминается в ответном письме Паниной от 24 сентября 1901 г.

8. Н. Корчагину. 1901 г. Ноябрь. Крестьянин Корчагин 19 декабря писал: «Душевно благодарю вас, Лев Николаевич, за ответ [на предыдущее его письмо от 25 октября]. Ваше удивление по поводу моего вопроса [о «присутствии бесов в болезнях»] вполне естественно. Для вас авторитет большинства ничего не значит».

9. И. А. Сенуме (John Senuma). 1902 г. Мая 14. 12 августа 1902 г. Сенума, инспектор православной семинарии при духовной миссии в Токио, писал: «Честь имею выразить свою глубочайшую признательность как за первое письмо, написанное через г. Ге, так и за второе, ваше собственное, любезное письмо с вашею же собственноручною подписью, которою вы не отказали осчастливить нас, несмотря даже на ваше нездоровье, а также и за ваше снисходительное позволение о переводе вашего бессмертного романа „Анна Каренина“». (Сенума просил разрешения перевести «Анну Каренину» на японский язык.) Дата не имеющегося в распоряжении редакции письма Толстого установлена по отметке на конверте письма Сенума к Толстому от 13 апреля 1902 г. См. в т. 74 письмо № 66.