Тя го включи. Загледаха се в предаването.
— Какво пиеш?
Беше девет и петнайсет. Той бе замаян, но не пиян, както би бил, ако беше сам. Правеше пуканки в кухнята. Обичаше да гледа как зрънцата подскачат под стъкления капак и се трупат все по-големи и по-големи, подобно на трупащия се сняг, който като че ли идваше от земята, а не от небето.
— Южен Комфорт със Севън-ъп — каза той.
— Какво?
Той се засмя сконфузено.
— Мога ли да опитам един? — тя му подаде празната си чаша и се ухили. Това бе първото напълно естествено изражение на лицето й, откакто я беше взел на пътя. — С „Отверките“ не те бива.
— Зная. Комфорт и Севън-ън е личното ми питие. Пред други хора пия само уиски. Мразя уискито.
Пуканките бяха готови и той ги изсипа в една голяма пластмасова купа.
— Може ли да си взема?
— Разбира се.
Той и направи един Комфорт със Севън-ъп, а после поля с малко разтопено масло пуканките.
— Това ще претовари с холестерин кръвообращението ти — каза тя, като се облегна на рамката на вратата между кухнята и трапезарията. — Знаеш ли, това ми харесва.
— Винаги ще ти харесва. Пази го само в тайна и няма да съжаляваш.
Той посоли пуканките.
— Холестеринът запушва артериите ти — каза тя. — Тунелчетата, където минава кръвта, стават все по-малки и по-малки и един ден… аааах — тя се хвана театрално за гърдите, при което разля част от питието върху пуловера си.
— Обмяната ми не дава никакъв шанс на холестерина — каза й той и излезе през вратата. Като се разминаваха, докосна леко гърдите й (добре стегнати в сутиен, ако можеше да се съди по допира). Гърдите на Мери от години не бяха му носили такова усещане. Но така, може би, не трябваше да се мисли.
По-голямата част от пуканките изяде тя.
На новините в единайсет тя започна да се прозява. Вестите бяха предимно за енергийната криза и за магнетофонните ленти в Белия дом.
— Качвай се горе — каза той. — Легни да се наспиш.
Тя го изгледа.
— Добре ще е, ако спреш да гледаш като ужилена, всеки път, когато чуеш думата „легло“. Основното предназначение на Голямото Американско Легло е хората да спят на него, а не да се съвкупляват.
Думите му я накарах да се усмихне.
— Дори не искаш да обърнеш чаршафите ли?
— Не си малка.
Тя го погледна спокойно.
— Можеш да дойдеш с мен горе, ако искаш — каза тя. — Реших да ти го кажа още преди час.
— Не… но нямаш представа колко привлекателна е поканата ти. През целия си живот съм спал само с три жени и първите две от тях бяха толкова отдавна, че едва си ги спомням. Преди да се оженя.
— Шегуваш ли се?
— Не, изобщо.
— Виж, не го правя само защото си ме взел с колата, или задето ме остави да спя тук, или нещо такова. Нито пък за парите, които ми предложи.
— Благодаря ти за тези думи — каза той и стана. — А сега, качвай се горе.
Но тя не тръгна към стълбите.
— Трябва да знаеш защо не искаш да дойдеш?
— Трябва ли?
— Да. Да вършиш неща, които не можеш да си обясниш — както каза — това е лесно, защото резултатът в крайна сметка е налице. Но, ако решиш да не свършиш нещо, тогава трябва да разбереш защо.
— Добре — каза той и посочи с глава към трапезарията, където парите лежаха на шкафа. — Заради парите е. Много си млада, за да ставаш курва.
— Няма да ги взема — каза тя веднага.
— Знам, че няма да ги вземеш. Затова и аз няма. Искам да ги вземеш.
— Защото само ти можеш да си толкова добър ли?
— Точно така. — Той я погледна предизвикателно в очите.
Тя поклати глава раздразнително и стана.
— Добре. Но да знаеш, че си един буржоа.
— Знам.
Тя отиде до него и го целуна по устата. Беше възбуждащо. Той усети миризмата й, а тя бе приятна. Почти на момента усети, че получава ерекция.
— Хайде — каза той.
— Ако все пак, през нощта решиш другояче.
— Няма — той я проследи как отиде до стълбите боса по пода. — Ей?
Тя се извърна и вдигна вежди.
— Как се казваш?
— Оливия, ако има някакво значение. Глупаво име, нали? Като Оливия де Хавиланд.
— Не, напротив. Харесва ми. Лека нощ, Оливия.
— Лека нощ.
Тя се качи горе. Той чу как тя светна лампите, както бе чувал Мери да прави това, като си лягаше преди него. Ако се вслушаше добре, сигурно щеше да може да чуе и тихото влудяващо шумолене на пуловера, свличащ се по гърдите й, или дори краткия звук на разкопчаното копче, което държеше джинсите на кръста й.
Той включи телевизора с дистанционното управление.
Пенисът му бе все още в ерекция и се чувстваше неудобно. Издуваше панталоните му отпред. Нещо, което Мери някога бе нарекла „скалата на вековете“, или, веднъж, — „змията, превръщаща се в камък“, по времето, когато леглото бе само една любима спортна площадка. Той пристегна бельото към себе си, но ерекцията му не спадна и той стана прав. След като постоя така известно време, почувства, че се отпуска и пак седна.