— Какво се разбира? — заговори настойчиво и не много любезно Слай. — Говорите като някой импресарио.
— Вашите предстоящи срещи изискват… най-строга секретност. Независимо от това, че вашият прекрасен командир, генерал Броукмайкъл, е решил да се пребори заради вас с тези хора от Холивуд, вие сте все още в армията и всичко би могло да иде на кино, дори ако се разчуе и само една дума. Ето защо сте длъжни да останете в лагера, докато той не издаде друга заповед.
— Ние ще му се обадим — заяви Марлон.
— Това е изключено… Искам да кажа, че всички комуникации са със статут „черна завеса“.
— Това е за спешни случаи — каза Дъстин.
— Точно за това говорим в момента. Онези смрадливи политици, които се опитаха да ни противопоставят един на друг, са изпълзели навън, за да провалят вашия филм и вашите кариери. Те искат всичко това за себе си.
— Мръсни копелета — възкликна Херцогът. — Не отричам, че много от тях са артисти, но цялата им подлост се вижда с просто око.
— Трябва да се съгласите, че в това има техника — каза сър Лари — но тя е Павловска и съвсем старомодна, всъщност.
— Точно така — потвърди Тели. — Завален говор, автоматизирани изражения и извити вежди, когато си забравят репликите — кога ли най-после ще се събуди този народ?
— Е, те се опитват да играят, но не са актьори! — обобщи Херцогът. — И проклет да съм, ако отмъкнат тази работа изпод нашите носове!… Ще останем в лагера и ще правим каквото пожелаете, генерале!
Макензи Хоукинс, спретнат, но съвсем не представителен в сивия си костюм, очила с метална рамка, червеникава перука и леко прегърбени рамене, премина през постланото с килим, пренаселено фоайе на „Уолдорф“, търсейки телефон. Минаваше един следобед, актьорите-бойци от „Самоубийствената шесторка“ бяха сигурно залостени в съседни апартаменти на дванадесетия етаж. Пощадени от нездравословната храна на Деси-Две, освежени от далеч по-доброто ядене на хотела и здравия сън без паяци по стените, всички членове на групата се чувстваха напълно възстановени и в превъзходно настроение.
Мъжете го бяха уверили, че са много уморени от битките и че ще останат в апартаментите си и няма да се обаждат по телефона, независимо колко се изкушават да го направят. Докато те се настаняваха, Ястреба беше извадил оригиналната касетка от форт Бенинг, беше презаписал целия разговор с Броуки Две, беше дал дубликата на Пади Лафърти и го беше инструктирал да го отнесе в Суомпскът. Сега, когато се беше натоварил едновременно с няколко дини под мишницата, трябваше да проведе и няколко разговора, които да не могат да бъдат проследени — първия с Малкия Джоузеф в Бостън; втория с един пенсиониран префърцунен адмирал, който си беше продал душата, за да работи за Държавния департамент и който също така дължеше на Мак една услуга, задето му беше спасил задника в една бойна лодка в корейския залив Уонсан; и най-накрая с една от най-скъпите си стари приятелки, първата от четирите му прекрасни съпруги, Джини, в Бевърли Хилс, Калифорния. Той натисна нулата, въведе номера на кредитната си карта и започна да избира.
— Малки Джоузеф, генералът е на телефона.
— Ей, тъпако, защо се забави толкова много? Големият човек иска да говори с теб, но не иска да ти се обажда в онова място, защото не знае кой е там!
— Това напълно пасва в стратегията ми, Малки Джоузеф. — Ястреба погледна номера на обществения телефон. — Можеш ли да се свържеш с него?
— Да, Той всеки половин час минава покрай един телефон на Колинс авеню в Маями Бийч. Това означава още десет минути.
— Мога ли да му се обадя направо?
— В никакъв случай, тъпако. Той ще ти се обади, а не обратното. Такава е заповедта.
— Добре, кажи му да ми се обади на този номер в Ню Йорк, но ми дай двадесет минути. — Мак му каза номера на телефона в „Уолдорф“ и затвори. След това бръкна в джоба си и извади малък бележник; прелисти страниците, докато намери тази, която му трябваше. Отново повтори процедурата с кредитната карта. — Здрасти, Ангъс, как е бизонът от Южнокорейските пампаси, който съвсем случайно вдигна във въздуха нашите заровени в пясъка радиостанции в Уонсан?
— Кой си ти, по дяволите? — отвърна дрезгавият глас на бившия адмирал, който беше вече на три мартинита.
— Познай, франк.
— Ястреб, ти ли си?
— А кой друг, моряко?
— Много добре знаеш, че тъпото ми разузнаване ме подведе…
— Или ти не беше прочел правилно цифрите.
— Престани, Ястреб! Откъде можех да знам, по дяволите, че и ти си бил там? Няколко мили по-наляво или по-надясно, кого го е грижа?