Выбрать главу

За дверью раздался нерешительный хриплый звук. Кто-то явно прочищал горло.

- Кто...кто там?

- Меня зовут Кленси...

Послышался звук снимаемой цепочки; дверь приоткрылась и появившийся в щели глаз начал внимательно их разглядывать. Затем дверь распахнулась, показавшийся в ней человек быстро осмотрел пустынный коридор и отступил в сторону, давая пройти двум детективам. Закрыв за ними дверь, немного повозился, устанавливая цепочку на место, и наконец управился с ней. Потом нервно повернулся лицом к вошедшим; его рука скользнула к бедру, помедлила и протянулась навстречу.

- Привет, лейтенант,мистер Чалмерс предупредил,что вы должны были прийти.

Кленси демонстративно проигнорировал протянутую руку и смерил стоящего перед ним человека холодным взглядом. Это был коренастый хорошо сложенный мужчина лет сорока с курчавыми черными волосами и высоким гладким лбом; тонкие, словно нарисованные карандашом, усики прикрывали верхнюю пухлую и чувственную губу. Большие влажные глаза смотрели на него из-под бровей, которые явно только недавно были подстрижены. На нем был кричащей расцветки дорогой халат, надетый поверх легких коричневых шелковых итальянских брюк и белой шелковой рубашки с открытым воротом. Это был совсем не тот вид, что на моментальном снимке в полицейском досье на Сентрал-стрит.

"-Преимущества больших денег и хорошего ухода," -подумал Кленси.

Большие глаза сузились из-за такого пренебрежительного отношения, протянутая рука опустилась.

- Послушайте...

Кленси молча отвернулся, изучая комнату. Его глаза быстро оглядели двойные кровати со стандартными коричневыми покрывалами и комковатыми подушками, изношенный и запачканный ковер на полу, узкий стол и стул, не вызывающее желания сесть в него кресло в углу с явно сломанными пружинами, и обязательную для всех отелей висящую на стене акварель, изображающую вазу с увядшими цветами. Он отошел к окну, приподнял занавеску и посмотрел вниз.

- А где пожарная лестница?

Коренастый мужчина заколебался и затем пожал плечами.

- Я не знаю. Я только что вошел. Возможно,она где-то в конце коридора, а может быть ее и вообще здесь нет. Это же маленький отель и ...

- Ну ладно, пусть, раз она не проходит мимо вашего окна.

Кленси снова огляделся, подошел к ванной комнате, открыл дверь и осмотрел ее внутри. Отодвинул в сторону пластиковую штору, взглянул на небольшое окно, отметив, что оно закрыто на шпингалет, заглянул за открытую им дверь, вышел и закрыл ее за собой. Потом подошел к стенному шкафу, открыл дверь, включил свет и удивленно поднял брови, обнаружив, что тот пуст.

- Путешествуете налегке, не так ли?

Хозяин номера не ответил. Кленси выключил свет и закрыл дверь. Затем бросил последний взгляд на комнату.

- Ну, я полагаю, что это все, Рендал. - Он смотрел на того с плохо скрытым презрением. - Это детектив Стентон. Он будет находиться с вами с восьми утра до восьми вечера. А затем его сменит детектив Капровски , который проведет с вами остальное время.

- У меня есть хорошее прикрытие для вашего человека, - сказал коренастый мужчина. Его голос явно указывал на желание разделить ответственность. - Если кто-нибудь спросит, я могу сказать, что это мой двоюродный брат с побережья...

- Очень умно, - поморщился Кленси. - Это наверняка должно обмануть вашего брата. И всю остальных из вашей шайки с западного побережья, которые знают вас всю жизнь. - Он покачал головой. - Послушайте, Рендал, не усложняйте простых вещей. Никто не намеревается вас искать. И если они сделают это, то предоставьте действовать Стентону. Для того он здесь и остается.

На широком гладком лбу появились морщинки.

- Послушайте, лейтенант...

- И не покидайте комнату, - холодно добавил Кленси. - Ни по каким причинам.

- Не покидать комнату?

Кленси взглянул на Стентона, тот кивнул.

- Он не должен покидать комнату, лейтенант. - Детектив прочистил горло. - А что у вас в этом притоне есть съестного?

Недовольство Рендала из-за того, что его прервали, еще более усилилось. Он нетерпеливо обернулся.

- Посыльный ходит в какой-то ресторан внизу на Бродвее. Вы можете заказать все, что хотите. - Он снова повернулся к Кленси. - Послушайте, лейтенант...

Кленси взглянул на него. - Ну?

Коренастый мужчина старался подыскать слова.

- Речь идет о больших деньгах. Я не вижу причин,почему что-то может пойти не так... - Он заколебался, словно полагая, что кое-что все же смог бы увидеть. Затем вытер влажные губы. - Ладно,речь идет о значительной сумме. И я не скряга.

Он со значением поглядел на Кленси.

- Оставьте свои деньги при себе, - сухо отрезал тот. - Лучше купите участок на кладбище. Я слышал, это дает хорошую прибыль.

Коренастый человек скрипнул зубами.

- Вы не понимаете...

- Очень хорошо, - сказал Кленси. - Тогда объясните мне.

Коренастый человек отвернулся, потом повернулся обратно. Он открыл было рот , чтобы что-то сказать, но передумал.

Кленси холодно смотрел на него.

- Поймите одно,Рендал. Меня не интересует, почему вы намерены заговорить. Или сколько в этом деле денег. Меня это меньше всего интересует. Это забота Чалмерса. Моя работа заключается в том, чтобы сохранить вас в живых до заседания комитета, назначенного на следующий вторник. Если вы хотите говорить, то говорите со Стентоном. Он должен вас слушать; а я нет.

Стентон осмотрел комнату.

- Послушайте, Росси, - я хотел сказать Рендал - а у вас есть какие-нибудь карты?

- Карты?

- Да. Игральные карты. Вы знаете,такие, в которые можно сыграть в джин рамми.

- Нет. Я не играю в карты.

- Вы не играете в джин рамми? - недоверчиво спросил Стентон.

- Нет. - Тот нетерпеливо повернулся снова к Кленси, но лейтенант уже пересек комнату и занялся запертой на цепочку дверью.

- Лейтенант...

- Так закажите в бюро обслуживания, - сказал Стентон. - У них наверняка должны быть карты. Я вас научу.

- Что?

- Я сказал, что я научу вас играть в джин рамми, - терпеливо повторил Стентон. - Это совсем просто.

Но коренастый человек не обратил на него никакого внимания. Он пересек комнату и схватил Кленси за руку. Кленси освободил руку, но тот снова схватил ее.

- Лейтенант...

- Ну что еще?

- Не думаете ли вы - хорошо, я знаю, что ничего не случится, но... Вы сказали, что я не должен покидать комнату... Это ведь относится и к вашим людям, не так ли? Они ведь должны все время оставаться здесь со мной?

Рука Кленси была уже на ручке двери.

- Тот или другой все время будут с вами, так что успокойтесь.

Неожиданно он нахмурился, глаза его сузились.

- Мне сказали, что никто не знает где вы находитесь и под каким именем скрываетесь. А вы сами кажется не очень в этом уверены.

- Нет, дело не в этом, - торопливо сказал Рендал. - Просто... - Он закрыл рот , словно уже и так сказал слишком много.

Кленси терпеливо ждал, пристально вглядываясь в обеспокоенные влажные глаза. Затем открыл дверь.

- Учитесь играть в джин рамми, - сказал он спокойно. - Это отвлечет вас от лишних мыслей. - Он уже начал закрывать дверь и в этот момент добавил: - Во всяком случае, до вторника...

.

Глава 2

Суббота, 2.40

Пронзительный и настойчивый телефонный звонок наконец-то пробился сквозь тяжелый сон Кленси, с трудом вырвав того из прекрасного волшебного мира, в котором не было преступлений и потому - чудесная мысль- не было полицейских. Он полежал мгновение, стараясь проснуться, а затем повернулся, стараясь нащупать выключатель ночника,и наконец включил его; телефон продолжал настойчиво звонить. Еще затуманенные сном глаза нашли часы на ночном столике и он чуть не заплакал от огорчения. Меньше трех часов назад он наконец-то добрался до постели и вот уже какой-то паршивец поднимает его снова! Протянув руку, взял телефонную трубку и прижал ее к уху.