Выбрать главу

Доктор Фримен достал из кармана сигарету и наклонился вперед,чтобы нажать прикуриватель. Кленси вынул коробку спичек и протянул их доктору.

- Боюсь, однако, что из этого ничего не выйдет. - Он покачал головой, улыбка исчезла, челюсти снова сжались.Черт возьми! Я не смогу прожить без работы и нескольких дней!

Доктор Фримен закурил сигарету и посмотрел на жесткое лицо человека, сидевшего за рулем.

- Отнеситесь к этому спокойнее, Кленси. Расслабьтесь. Это просто один из тех случаев, когда вас постигла неудача. И Чалмерс ничего не сможет вам сделать - Капровски раскажет ему все, что произошло.

Челюсти Кленси снова сжались. - Пока еще я лейтенант в этом участке, сказал он твердо, - а не Капровски. Я несу ответственность за случившееся.

- Ну ладно, не стоит беспокоиться раньше ,чем в этом возникнет необходимость, - доктор Фримен глубоко затянулся и откинулся назад. - Судя по тому, что рассказывает Капровски , этот Росси еще не умер. А из того, что я слышал, братья Росси достаточно мерзкие негодяи.

Кулаки Кленси, стиснутые на руле , побелели.

- Да, - сказал он без всякого выражения, уставившись на ветровое стекло. - Они достаточно мерзкие негодяи. До тех пор, пока они не потеряли эти драгоценные десять пинт крови...

Суббота , 3.45

Частный госпиталь в жилой части города представлял собой длинное двенадцатиэтажное здание, переделанное из жилого дома, на Вест-Энд авеню. Кленси остановился как можно ближе ко входу и прошел немного назад. Машины скорой помощи не было видно, возможно,она стояла у заднего входа или уже уехала по другому вызову. Он пожал плечами и вошел через вращающиеся стеклянные двери в небольшой холл. Отличие от стандартного холла жилого дома заключалась в том, что стены были выкрашены в мягкие тона, на них висели современные цветные литографии, оборудована стойка и вдоль одной стены стояло несколько диванчиков, обитых хлопчатобумажной тканью ярких расцветок. На низеньком столике перед диванчиками лежала аккуратная стопка свежих журналов. В стороне за невысоким полированным деревянным ограждением стоял стеллаж, заваленный бумагами , а за ним - ряд сверкающих шкафов для историй болезней. Кленси осмотрел пустой холл, думая, как бы привлечь чье-нибудь внимание, и в этот момент двери небольшого лифта у задней стены холла медленно раскрылись и появилась медсестра. Двери лифта тихо закрылись за ней.

- Мисс...

Она остановилась, твердый взгляд серых глаз симпатичной молодой женщины спокойно изучал посетителя.

- Да?

Кленси шагнул вперед, держа в руках скомканную шляпу.

-К вам привезли человека с огнестрельным ранением из отеля "Фарнуорт". Не могли бы вы сказать мне, каково его состояние?

Она прошла вперед, аккуратно села за стойку и начала просматривать какие-то формуляры.

- Вы имеете в виду мистера Рендала?

- Да.

Она подняла на него глаза.

- Вы его родственник?

Кленси на мгновение заколебался. Затем опустил руку в карман, вытащил бумажник, раскрыл его и протянул ей.

- Я - лейтенант Кленси из 52-го участка.

- О! -Она понимающе кивнула. - Он сейчас в операционной, лейтенант. Мы еще не знаем, закончил ли доктор Уиллард его оперировать.

- Понимаю. Не знаете ли вы, как долго...

Звук раскрывшейся позади него двери заставил его обернуться; через холл шел патрульный полицейский высокого роста. Кленси удовлетворенно кивнул.

- Привет, Френк. У меня здесь есть для вас работа.

- Привет, лейтенант. Я знаю, сержант мне сказал. Что я должен делать?

- Наверху в операционной находится человек. Я хочу, чтобы вы поднялись туда и подождали перед операционной, пока они не вывезут его оттуда; потом я хочу, чтобы вы устроились перед его комнатой и присмотрели, чтобы он остался в добром здравии.

Высокий патрульный кивнул, почти бессознательно положив руку на свой пистолет.

- Понял, лейтенант. Вы хотите, чтобы я застрелил его, если он попытается сбежать?

Кленси устало покачал головой. - Нет. Его уже довольно серьезно подстрелили. И он не будет пытаться бежать. Вы здесь для того, чтобы никто его не добил.

- Все понятно, лейтенант. - Рука упала с пистолета; патрульный повернулся к медсестре с вопросительным выражением лица.

- Операционная расположена на седьмом этаже, - спокойно сказала та.

- Хорошо.- Он с несколько рисуясь подошел к лифту, вошел внутрь и нажал кнопку. Двери лифта бесшумно закрылись за ним. Кленси обернулся к медсестре.

- Теперь, мисс...

Двери, ведущие в холл, снова распахнулись, на этот раз с громким стуком. Прозвучали громкие шаги, чья-то рука грубо схватила Кленси за плечо. Глаза помощника районного прокурора горели от бешенства; он весь кипел.

- Лейтенант, если что-нибудь случится с моим свидете лем...

Кленси освободил свою руку и нахмурился, глаза его сузились.

- Что вы здесь делаете, Чалмерс?

- Что вы имеете в виду, когда спрашиваете, что я здесь делаю? Мой свидетель застрелен и вы спрашиваете...

- Я имею в виду, как вы узнали об этом? Так быстро?

- Как я узнал - в этом кое-что есть! В этом действительно кое-что есть! Вы надеялись сохранить это в тайне, лейтенант?

Кленси стиснул зубы; симпатичная медсестра с любопытством наблюдала за перепалкой.

- Чалмерс, либо вы ответите на мой вопрос, либо я устрою скандал, ударив помощника районного прокурора! Как вы узнали об этом?

Рот помощника районного прокурора недоверчиво раскрылся.

- Что вы сделаете? Ударите меня?

Кленси шагнул вперед; его пальцы жестко впились в плечо помощника прокурора.

- Чалмерс, я последний раз спрашиваю вас, - как вы узнали об этом?

Чалмерс откинулся назад и посмотрел на свой рукав так, словно его больше интересовал ущерб, нанесенный его костюму, а не его достоинству.

- Разумеется мне позвонил управляющий отеля. Теперь вам понятно, лейтенант...

- Управляющий? Прекрасно. Вы ему сказали кто такой Рендал на самом деле? Ну, так сделали вы это или нет?

Чалмерс временно оставил свое воинственное настроение и недоверчиво посмотрел на Кленси.

- Конечно, я не сделал этого!

Кленси какое-то время еще держал его за рукав, потом его рука опустилась.

- Кто-то знал, кто он такой и где он находится. Кто еще мог знать об этом помимо вашей подозрительной секретарши?

Взгляд Чалмерса стал жестким.

- Я в любом случае уверен в своей секретарше... - Лицо его покраснело и к нему снова вернулся дар речи. - Послушайте, лейтенант. Вам не удастся избежать ответственности за такое происшествие! Ваша работа заключалась в том, чтобы сохранить его в безопасности. Никто не мог знать, кто он такой и где он находится!

Кленси, на которого это не произвело никакого впечатления, кивнул.

- Прекрасно. Пожалуй, вскоре вы убедите меня, что в него вообще никто не стрелял. Хорошо, тогда ответьте мне. Кто еще мог знать об этом?

Чалмерс открыл было рот , чтобы возразить, но передумал. Он повернулся к молоденькой медсестре, весь преисполненный достоинства.

- Сестра, меня зовут Чалмерс. Я являюсь одним из помощников районного прокурора этого округа. Я хотел бы увидеть доктора, занимающегося этим случаем.

- Боюсь, что он все еще в операционной.

- Как долго он будет там находиться?

Девушка спокойно изучала его.

- Я не могу сказать наверняка.

Чалмерс взглянул на свои часы.

- Хорошо, передайте ему, что я хотел бы увидеться с ним, как только он закончит.

Холодные серые глаза медсестры продолжали изучать его. Затем она кивнула, сняла телефонную трубку и что-то тихо сказала. В тишине небольшого холла было отчетливо слышно неразборчивое бормотание на другом конце провода. Трубка вернулась на место.