Выбрать главу

— Я с тобой. Нужно разгрузить ингредиенты. Эди, отведи всех в пекарню.

— Хорошо.

Если Ивакура-сан что-то предпримет, Эди сможет защитить Ай, Кану-семпай и девушек из теннисного клуба.

Пока что проблем быть не должно.

— Подождите секунду!!!

Нас прервал истерический голос.

— Эй, эй, хоть ты и из спортивного клуба, но если ты будешь смотреть свысока на культурные клубы, ты получишь то, что заслуживаешь! Черт побери!

Ч-что?

К спортивным клубам пришел парень из культурного клуба, почему?

Кроме того, он не один.

Во главе светловолосый парень с хорошим телосложением. У него на голове ирокез.

Несмотря на это, у всех позади него бритые головы. Кроме того, бриты они довольно плохо.

— Эй! Я Хирасава Кацуюи! Похоже, вчера ты позаботилась о членах моего клуба!

Значит эти бритые парни…

Вчера один из них фальшиво признался Мегу, чтобы посмеяться над ней…

Затем Такешиба-семпай поймала их… сломала их инструменты и заставила стричься плохими машинками.

Новое утро. Блюз Миссисипи.

— Хмф. У клуба легкой музыки есть к нам какое-то дело?

Капитан Такешиба из легкоатлетического клуба уставилась на президента клуба легкой музыки Хирасаву Кацуюи, который внезапно объявился вместе с лысыми членами клуба.

— Естественно есть, поэтому я и пришёл сюда!

Хирасава смотрит на Такешибу-семпай.

— Ага, понятно. Президент клуба пришел сюда, чтобы лично извиниться?

Такешиба-семпай рассмеялась.

Парень из клуба легкой музыки признался Мегу из-за игры в наказание.

Они превратили Мегу в посмешище.

После этого Такешиба-семпай и спортивные клубы поймали их.

Они поставили их всех на колени, заставили извиниться и постричься, а затем сломали все их инструменты.

— Я знаю, что мои парни грубо обошлись с членом твоего клуба. Но это их проблемы, меня не это волнует.

Заявил президент клуба легкой музыки.

— Хм. Тогда зачем ты пришел сюда?

Капитан Такешиба продолжает смотреть, не отводя взгляда.

— Я согласен, что они поступили неправильно. Вполне естественно, что их поймали и заставили извиниться!

Хирасава тоже смотрит в глаза Такешибе-семпай.

— Однако!! Брить им головы и уничтожать их музыкальные инструменты – это уже слишком! Эй?! Понимаешь?!

— Правда? Я думаю, что этого было недостаточно.

Ровным голосом сказала Такешиба-семпай.

— Что ты сказала?! Сука! Для нас прическа – это выражение «духа рока»! Приближается школьный фестиваль, и мы собирались показать наше лучшее выступление, но из-за их бритых голов об этом теперь не может быть и речи!

Гневно прокричал Хирасава.

—Ты дурак? Шкафчики – это просто место, куда можно сложить вещи, вот и все! При чём тут «дух рока»?

— Не превращай это в гребаную шутку! (Игра слов: rokka ttenoha sa – когда речь про рокеров, rokka nito tte – про шкафчики)

Да, хорошая шутка.

— Я говорю о духе рока! Это о наших сердцах как рок-музыкантов!

— О, так ты рок-музыкант?

Такешиба-семпай рассмеялась.

Вслед за ней рассмеялись все члены спортивных клубов, наблюдающие за ситуацией.

— Эй, сука, не смотри на меня свысока!

Сказал Хирасава.

— Просто чтобы вы знали, я так предан року, что на летнем комикете я косплеил Мишеля Польнареффа!!!

Косплеил? Комикет?

— Х-Хирасава-сан, не стоит говорить об этом.

— Заткнись! Муги!

Крикнул Хирасава парню с плешивой головой.

— Я косплеил Польнареффа, и все же люди, которые подходили ко мне, спрашивали меня: «Это Дон Фрай?» Глупые люди! Дон Фрай – рестлер! Но они все продолжали: «Дон Фрай, Дон Фрай», а когда я сказал им, что это Польнарефф, они ответили: «Это не Польнарефф!» Бесит!

Эмм.

— Поэтому я собираюсь косплеить Эминема на зимнем Комикете!

— Хирасава-сан, не стоит этого делать.

Грустным тоном сказал другой бритый парень из клуба легкой музыки.

— Извини, но я понятия не имею, о чем ты говоришь.

Сказала капитан Такешиба с хмурым лицом.

— Кроме того, у меня есть один вопрос. Мишель Польнарефф разве рок-исполнитель?

Тебя это интересует?

— Даже я знаю «Tout tout pour ma chérie». Духовые оркестры исполняют её во время футбольных матчей и тому подобном!

— Для меня это рок! В этом есть дух рока!

Крикнул Хирасава.

— Теперь я вспомнил! Т-ты уничтожила их инструменты! Для музыкантов их инструменты – их жизнь! Их лицо! Как они могут продолжать жить теперь, когда ты их уничтожила!

— Тогда пусть умрут.

Такешиба-сан…

— Если они не могут жить только из-за того, что их музыкальные инструменты сломаны, то пусть умрут.

Она рассмеялась.

— Т-ты сволочь!

Взвизгнул Хирасава.

— Вы все сволочи! Спортивные клубы! Вы всегда забираете огромный кусок бюджета каждый год!!! Свысока смотрите на культурные клубы!