Жак Лекувре получил желанный двигатель. Вспомнив инженерные навыки своей юности, я помог рыбаку установить мотор. Мы со Стивеном помогали обитателям Шольгера вытаскивать сети. Мы, между прочим, узнали, что барракуда — очень вкусная еда, хотя некоторые относятся к этой пище с предубеждением.
В следующий раз, увидев Фрота, я спросил об Оресте Дюшампе.
— Выслан на родину, на Гаити, — сказал сержант. — Мы не позволим всяким нелепым шутам вмешиваться в нашу цивилизованную жизнь. А как у вас дела, месье?
— Все спокойно, спасибо, вот только кухарка наша исчезла. Наверное, она была в сговоре с Дюшампом. Впрочем, готовила она ужасно; к тому же мы через несколько дней уезжаем.
— В таком случае, месье, я полагаю, что вам больше не следует опасаться никаких неприятностей. Может, пожелаете подольше задержаться у нас? В самом деле, вам нужно дать Мартинике шанс — вы увидите, какой чудесной она может быть, если не вмешиваются разные злобные варвары.
— Это настоящее искушение; но мне надо возвращаться на работу.
— Тогда отложим до следующего раза.
— A coup stir, месье Фрот. Но можете быть уверены: если когда-нибудь еще возьму в аренду дом за границей, то сначала проверю, что мой договор — единственный!
Послание змей
Я не думал о змеях. Я думал о ссуде, которую мы — то есть «Трастовая компания Харрисона» — выдали сомнительной «Строительной компании Глиоцци»; в этот момент вошел Малкольм Макгилл, наш казначей.
— Вилли, — спросил он, — ты знаешь старую миссис Далтон?
— Да, конечно. Что с ней такое?
— Она хочет закрыть свой счет и забрать все деньги.
— Полагаю, это ее личное дело. Но почему?
— Наверное, тебе стоит с ней поговорить.
— О, Господи! У меня уши завянут… — вздохнул я. — Но, видимо, так будет лучше.
Макгилл проводил миссис Далтон в мой кабинет. В нашем банке открывали счета многие богатые пожилые люди, и миссис Далтон была из их числа. Мы вкладывали средства в солидные, доходные акции и муниципальные облигации, стригли купоны, пару раз в год устраивали ревизии и ежемесячно отправляли владельцам чеки.
Я придвинул посетительнице стул.
— Что ж, миссис Далтон, — сказал я. — Слышал, вы хотите нас покинуть.
Она мило улыбнулась.
— О, не совсем покинуть, мистер Ньюбери. Не в том смысле. Просто я нашла лучшее применение тем вещам, которые вы называете деньгами — куда лучшее, чем просто хранение в банке.
— Да? — произнес я, приподняв бровь. — Пожалуйста, расскажите мне. Мы пытаемся защитить ваши интересы.
— Деньги будут переданы Мастеру, чтобы он мог продолжать свое великое дело.
— Мастеру?
— Вы же знаете. Конечно, вы слышали о чудесных делах, которые творит мистер Бергиус?
— О… Я что-то слышал, но расскажите мне поподробнее.
— Общество, которым руководит Мастер, называется «Агнофилия», то есть «любовь к чистоте». Понимаете, он — земной представитель Межзвездного Правящего Совета. Они избрали его за чистоту и прозрение и увезли его на летающей тарелке на планету Зиккарф, где собирается Совет. После проверки они решили, что он достоин принять участие в работе Совета. Помогая его великому делу, мы сможем добиться того, что он станет полноправным членом организации. А это значит, что у земли будет голос в межзвездных делах.
— Вот как. А вы что получите, миссис Далтон?
— О, его наставления помогут нам сохранить здоровье и жизненные силы до тех пор, пока не придет время уходить. А когда настанет это время, мы перенесемся в наши новые тела без всяких ужасов смерти. И, как говорит Мастер, мы сохраним все воспоминания из наших прошлых жизней, так что мы сможем воспользоваться теми уроками, которые усваиваем сейчас. Ведь до сих пор все было иначе: мы забывали наши прошлые жизни, и уроки, которые мы выучили в этих минувших воплощениях, приходилось повторять снова и снова.
— Очень интересно. И как работает план мистера Бергиуса?
— Он начал действовать не очень давно, поэтому точно рассказать еще ничего нельзя. Но когда старый мистер Уайт покинул нас, то на лице его появилась такая мирная улыбка, что всем стало ясно — он перешел прямо в следующее воплощение, как обещал Мастер.
— Ну, миссис Далтон, у вашего Мастера, кажется, очень большие планы. Не лучше ли вам подождать немного, чтобы посмотреть, реализуются ли они? Уже не в первый раз люди подают большие надежды и не могут оправдать их.