Выбрать главу

-- Босс там, на яхте, он вас ждет, -- Пит остановился и неопределенно кивнул головой куда-то в сторону канала. -- Идите, а у меня дела.

Он быстро развернулся и поспешил вперед, туда, где дорога делала поворот, сливаясь с хайвеем.

-- Ты никуда не пойдешь, придурок.

Пит почувствовал, как твердое дуло пистолета уперлось ему в спину и услышал дыхание девушки за своей спиной.

-- Сейчас ты развернешься и отведешь нас на яхту. Ты понял, придурок?

-- Понял, -- мотнул головой Пит.

По его лбу медленно катилась капелька пота.

Да здесь все чокнутые.

Нас?

Из автомобиля вылезал мужчина -- небольшого роста, но очень широкий в плечах, с руками профессионального боксера. И у этого тоже была пушка.

-- Иди вперед, -- резко произнесла Лиза.

По палубе шагали трое.

36

Доктор Бано мог только сожалеть, что ему не было видно, как Пит разговаривал с Лизой Катер. Тогда бы он знал, кто третий человек и что от него ждать.

Возможно, это уже и есть полицейская засада. Однако шансы на подобный оборот дела малы -- девушка не станет связываться с властями, она слишком глубоко увязла сама.

Дверь открывается -- та, первая дверь, через которую с палубы можно попасть в коридор.

На двадцать фунтов легче. Или на десять лет младше.

Стивен Элко напряг ноги в коленях, приготовившись кувыркнуться вперед.

Хоть на это он еще способен.

Открывается вторая дверь.

Пит входит в капитанскую рубку, сразу за ним следует Лиза. Большие совиные глаза цепко окидывают взглядом рубку.

Эд тянется рукой за пистолетом.

Доктор Бано поворачивается.

Пит и Лиза входят в рубку. В дверях появляется Юджин Данби.

Эд поднимает дуло своего оружия. Доктор Бано стреляет.

Пуля разносит лоб Эда, и осколки костей падают на штурвал. Пистолет рулевого тихонько щелкает и выпадает из ослабевших рук.

Лиза Картер нажимает на спусковой крючок. Ни к чему так много людей.

Пит чувствует, как что-то горячее врывается в его бок, обжигающая кровь начинает литься на пол.

Пит умирает.

Юджин Данби вскидывает ствол и стреляет в Бано. Тот падает навзничь, нелепо раскинув руки.

С тяжелым шумом плюхается на пол Стивен Элко. Потом долго немигающим взглядом снизу вверх осматривает Лизу и Данби.

-- Толстяк, -- на лице дочери банкира играет довольная улыбка. -- Тебя ведь так зовут, я правильно поняла. Кажется, отец прибегал к твоим услугам раз или два -- и остался весьма недоволен. Не спускай глаз с этой жирной туши, Юджин.

Боксер держит Стивена на прицеле, девушка подходит к приборной доске.

-- Этот канал ведет к твоему домику, толстяк, -- ей хочется, чтобы голос звучал небрежно, но он вибрирует, как натянутый парус.

Лиза нервничает. Теперь все должно пройти быстро и гладко.

-- Да, -- Элко кряхтит, пытаясь подняться с пола.

Он даже не может дотянуться до пистолета Эда.

-- И там находится груз? -- Лиза оборачивается к толстяку, ее губы полуоткрыты, дыхание быстро вырывается и молниеносно втягивается обратно, как язычок гадюки.

Девчонка совсем сошла с ума, устало думает Элко. Девчонке ни к чему свидетели. А этот горилла позади нее, сразу видно, привык убивать и делает это с наслаждением.

Он, Стивен Элко, свидетель.

-- Да, -- кивает он. -- И там же мои люди.

Губы девушки искажает жестокая улыбка.

-- И без тебя мы никак не получим драгоценности, толстяк? - спрашивает она. -- Хочешь остаться в живых, не так ли. Так вот...

Маленькие заплывшие жиром глаза Стивена Элко смотрят на нее. На долю мгновения он переводит взгляд к стене позади Лизы, потом вновь начинает изучать ее лицо.

Ты стал стар и толст, Стивен. Но по крайней мере у тебя еще есть мозги.

Можно попробовать, пока еще они остались.

-- А кроме моих людей, там полно полицейских, детка, -- говорит он.

Лиза Картер медленно поворачивается к нему всем корпусом. Надо дать ей время осознать услышанное. А пока можно добавить еще что-нибудь.

-- Несколько минут назад я разговаривал по рации с домиком, -- Стивену Элко наконец удается подняться с пола, и он опускается обратно на свой стул, с которого только что спланировал. Толстяк двигается неспешно, как усталый человек, который во всем уверен и никуда больше не торопится.

Да ему и вправду некуда спешить.

-- Я узнал голос полицейского инспектора, того, что занимается этим делом. Они ждут там доктора Бано.

Теперь можно помолчать. Он стал слишком стар и слишком толст, и уже ничего не может сделать. Остается только подтолкнуть окружающих к тому, чтобы они действовали за него.

И они начали действовать.

Взгляд Лизы Картер улетел далеко вдаль, следуя почти идеально ровной линии канала.

Никто не видел, как она приехала сюда. Никто не знает, что она убила Мериен Шелл и пыталась завладеть президентским креслом. Уесли Рендалл будет молчать, с ним можно разобраться и потом.

А теперь следует быстро уйти отсюда.

Уйти, не оставив свидетелей.

Данби стоит, направляя ствол своего оружия на Стивена Элко. Лиза подходит к Юджину сзади и прижимает дуло пистолета к спине.

Она нажимает на спусковой крючок дважды., желая быть уверенной, что ее любовник мертв.

Ноги бывшего боксера сгибаются, он медленно опускается на колени. Стивен Элко рассеянно наблюдает за тем, как кровь толчками вырывается из двух отверстых ран в животе Данби.

Потом боксер падает лицом вниз.

Лиза тоже смотрит на него. Ей будет не хватать этого человека. Потом она поднимает пистолет и нацеливает на убого сидящего в углу толстяка.

Стивен Элко должен умереть.

Тогда здесь больше не останется свидетелей.

Она просто сядет в машину и уедет. Только надо вытереть ручку внешней двери.

Полицейские будут счастливы и не станут искать еще кого-нибудь. А потом можно найти Уесли Рендалла и заставить его заплатить за предательство.

А возможно, она сперва позволит ему помочь ей стать президентом банка, и только потом убьет.

Но сперва -- толстяк.

Стивен Элко не должен был умереть. Он оставался единственным, кто мог оказать необходимую помощь. Он мошенник, лгун и всегда блюдет только свою выгоду, не останавливаясь перед тем, чтобы воткнуть нож в спину клиента. И тем не менее он -- единственный, к кому можно обратиться и кто не подведет, если правильно сформулировать условия.