Выбрать главу

«Мы здесь на поиски сокровищ, Дикс. Мы здесь за моим золотом Конфедерации. Я всё время думаю о своей карте сокровищ. Там было написано, что золото находится под нишей. Когда я увидел глубокую расщелину и понял, что часть пещеры проходит гораздо ниже нас, я начал сомневаться, имели ли они это в виду буквально.

Солдаты, возможно, нашли более низкую расщелину или пещеру и закопали золото там».

«Зачем так беспокоиться?»

Она подошла к глубокой нише, опустилась на колени, вытащила кирку и начала рыться в земле. Она бросила через плечо: «Они не хотели, чтобы кто-то нашёл золото, даже если они найдут пещеру. Поэтому они и оставили карту неполной».

Он стоял позади нее, наблюдая и не говоря ни слова.

Они оба услышали его — не звук камня, а глухой звук дерева.

Она посмотрела на него, и её улыбка озарила тусклый свет комнаты. «Это здорово, или как?»

Она начала копать киркой, а Дикс опустился на колени и принялся разгребать разрыхлённую землю. Через несколько мгновений они нащупали гнилые доски, и вскоре обнаружили провал пола площадью около трёх квадратных футов.

Как только Дикс вытащил последнюю доску, Рут легла на живот и наклонила грудь в отверстие, под светом фонаря Дикса. «Я удивлялась, как они это сделали, но теперь понимаю. Это естественный проход, который они заколотили, как дыра в подвале с низким потолком. Перепад высот всего около полутора метров. Я удивлялась, как им удалось так легко спустить туда золотые слитки, и вот как». Она вскочила на ноги и вытерла руки о джинсы. «Пойдем туда, напарник».

Оказавшись посередине пещеры, Дикс и Рут обвели фонариками небольшое пространство. «Смотрите, — сказала Рут. — Этот узкий проход, вероятно, ведёт обратно к подземной реке и к той скале у входа в пещеру».

«Пол пещеры, должно быть, очень круто поднимается», — сказал Дикс. «Здесь, в этой комнате, тупик. Смотри, как пол постоянно поднимается. У задней стены, держу пари, он всего около метра в высоту».

«Все это, конечно, хорошо, — сказала Рут, — но где мое золото?»

Дикс сказал: «Думаю, нет оснований полагать, что солдаты-повстанцы оставили бы золото на виду, особенно после того, как они приложили все усилия, чтобы дотащить его сюда и закрыть дыру в потолке».

Через несколько минут, на высоте около четырёх футов, пальцы Дикса наткнулись на что-то шершавое в расщелине западной стены. Он ударил по нему кулаком и услышал эхо дерева. «Здесь что-то есть, Рут», — крикнул он, чувствуя, как его переполняет волнение.

Они быстро откопали ещё доски. Дикс посмотрел на Рут, приподняв бровь. Рут кивнула ему и воткнула кирку в гнилую древесину. Она раскололась внутрь. Дикс наклонился к ней через плечо, светя фонарём в темноту.

«О боже». Рут пробралась в пространство, слишком тесное, чтобы стоять, и положила фонарик на пол. Она опустилась на колени перед невысокой грудой чего-то похожего на кирпичи, покрытые пылью. Она грубо провела по ней рукавом. Они уставились на шесть рядов золотых слитков, по четыре в глубину, идеально выстроенных теми солдатами давным-давно.

Рядом с решеткой лежала очень старая кожаная сумка.

Рут коснулась золотых слитков, но её взгляд упал на сумку. Она осторожно вытащила её и аккуратно расстёгнула. Внутри оказалась небольшая записная книжка в кожаном переплёте. «Это не дневник, здесь нет страниц. Здесь около дюжины писем». Она провела пальцами по сложенным листкам. Развернула один из верхних. «Это женский почерк. Её зовут Мисси, и она пишет мужу». Она подняла на него взгляд. «Должно быть, он один из тех солдат, что украли золото».

Вскоре они оба сидели, скрестив ноги, на полу пещеры, незаметно для себя оставляя позади сложенные золотые слитки, и просматривали пачку писем. «Все они — лейтенанту Чарльзу Брекену. Подождите-ка, это не оно».

Она взяла последнее письмо из стопки. «Это от него. Он так и не смог его отправить. Интересно, почему он оставил его здесь?»

Она прочитала:

Сегодня была ужасная жара, а нам всё ещё приходится носить только шерсть. Грядёт битва, все это знают.

Приближается, но никто не хочет об этом говорить. Не знаю, когда мы снова увидимся, Мисси, но, возможно, в следующем месяце. Я рада, что твои родители рядом и помогают тебе на ферме. Твой отец всё ещё слишком много пьёт?

Мы защищаем нечто ценное, что нам удалось украсть у конфедератов, которые везли это генералу Ли в Ричмонд. Они ищут нас. Мы полны решимости не дать им этого. Элиас наткнулся на пещеру, где можно было укрыться, и я пишу тебе это письмо при свете свечи, глубоко внутри пещеры. Если мы победим, моя дорогая Мисси, мы окажём огромную услугу Союзу. Когда мы встретимся в следующий раз, я, возможно, буду капитаном Чарльзом Брейкеном.