Комментарий к Глава 12. Эксперименты и поход на рынок
Рабский рынок
https://drive.google.com/file/d/1hGfJmxkqx-IU4lMGFXFPoorTqNtv1kol/view?usp=drivesdk
Мэй Ли
https://drive.google.com/file/d/1FhNa1awDkpFRREuFFJMjxsdoTu1qOMJo/view?usp=drivesdk
Акита
https://drive.google.com/file/d/1gMh657zQkw0f_HY_2Uc-X3Y33XdmvbjT/view?usp=drivesdk
Улицы Нанкина
https://drive.google.com/file/d/1aAvuM0ogdbjl5jw8QrmA58kIzWqNDNHz/view?usp=drivesdk
========== Глава 13. Служанка ==========
Глава 13. Служанка
Вернувшись в поместье и отправившись в обеденный зал, я застал лишь пустой стол. Наверное, родители уже давно позавтракали, в то время, как их сын бегал по рынку рабов.
Отец скорее всего уже не дома, мать же я нашёл неподалеку. Она о чем-то увлечённо общалась со слугами на одной из веранд у главного дома. Долго объяснять, зачем я купил рабыню, ей не пришлось. Сказал, то, что от меня, в данном случае, взрослого шестнадцатилетнего парня, ожидают.
Мать лишь горестно вздохнула, посетовав на то, как быстро растёт сын.
Отец же вернувшись домой ближе к обеду, выслушал меня и лишь неспешно покивал, да дал пару напутствий, и только к вечеру, я смог полноценно заняться девчонкой. Как уже было известно звали её Мэй Ли. Родилась она в каком-то мелком соседнем городке, я даже не слышал о таком.
Мэй Ли была продана в рабство собственным отцом в счёт долгов, но это не самое главное в девушке. Сейчас, сидя поздним вечером в своей комнате, я смотрел на неё. Девушка в ответ прятала взгляд смотря куда-то в пол. Она была напугана происходящим и не знала чего стоит ожидать. Я же лишь вслушивался в её реацу, а оно скажу я вам, было просто чертовски странным! Будто ощущаю реацу пустого, но без особых ноток присущих им. Нет того голода и агрессии.
- Скажи, Мэй Ли. Ты же ведь не простая девушка, я прав? И не надо врать. Я чувствую это, - предупредил я напуганную рабыню. - Покажи мне то, что ты так боишься показать остальным.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, господин Мин. - прикрыв глаза и чуть опустив голову, по прежнему изображая покорность, почти искренне ответила она.
- Ты же ведь обещала мне вести себя хорошо, Мэй Ли. - понизив тон продолжил говорить. - А как известно хорошие люди не лгут, - закончил я и прикоснувшись тыльной стороной ладони к лицу Мэй, чуть погладил его. Девушку мелко затрясло. Эмпатия говорила, что её страх передо мной многократно усилился, но также начала зарождаться некая решимость. Интересненько.
- Не бойся меня Мэй Ли. Я ведь такой же, как и ты, - с этими словами, при помощи телекинеза, я заставил леветировать окружающие нас предметы в комнате. Девушка вздрогнула от неожиданности, начав озираться по сторонам смотря на парящие повсюду столы, стулья и прочие предметы интерьера.
- Видишь? У меня тоже есть способности, которых нет у обычных людей, и я не боюсь их демонстрировать. - улыбнулся я девушке убрав руку от её лица. Мэй заметно успокоилась.
- Хорошо... я покажу вам их. - тихо прошептала она.
Я замер в ожидании.
Мэй Ли, тем временем прикрыла глаза и принялась на чем-то концентрироваться, одновременно с этим реацу в её теле пришло в движение. Я сосредоточил свои чувства на этих перемещениях.
Вот реацу девушки покидает её тело и медленно, казалось неуверенно, тянется к одному из кувшинов стоящему на столе рядом с нами. Как только реацу касается кувшин, раздается неожиданный взрыв, и осколки предмета на приличной скорости несутся к нам... но так и не долетают, мгновенно теряя инерцию и зависая в воздухе, остановленные телекинетическим захватом. Мэй Ли же от внезапного взрыва испуганно вскрикнула и закрыла лицо руками ожидая удара, но спустя секунду осознав, что она не ранена, убрала руки от лица и зачаровано уставилась на россыпь фарфоровых осколков, парящих вокруг нас.
- Красиво... - только и смогла произнести она, после всего произошедшего. Но я не стал заострять на этом внимание, все-таки силу свою она продемонстрировала.
- Хм... довольно интересно. - прервал мой голос её созерцание - Так значит ты, подчиняющая? - красивая девушка оторвав взгляд от осколков зависших в воздухе удивлённо спросила.
- Простите, кто? - недоуменно уставилась Мэй Ли на меня
Чтож, значит она совершенно не ведает о природе своих сил, хотя если бы она знала об этом, то не оказалась бы на рабском рынке. После пришедшей мысли, я принялся объяснять Мэй Ли о том кто такие подчиняющим и с чем их едят.
***
Город Нанкин, поместье семьи Мин, на следующий день после покупки Мэй Ли.
- Высокое небо придёт,
И я взгляну на него,
Как злато оно принесёт,
Развеяв собою тьму.
Я проснулся от звучания приятного и мелодичного голоса, доносившегося откуда-то со двора поместья. Должно быть это мама снова решила спеть в саду. Иногда у неё случается подобные приступы творчества. Говорит мол 'сердце просит'. Я если честно не против подобных увлечений, даже рад тому, что она этим занимается. Голос у матери приятный на слух, да и песни она исполняет неплохие, а то что петь ей нравится, чуть ли не в самую рань, то это даже не плохо. Как говорится, кто рано встаёт, тому бог подает.