– Все совершают ошибки, – будто мудрец ответил Хуан.
– Какие ещё древнеазиатские очевидные мудрости вы ещё знаете, сенсей?
– А что, если это всё ловушка? Тьфу-тьфу-тьфу!
– Ты ещё постучать забыл по квадратной башке своей, Тед. На кой хер устаивать нам ловушку? Кому мы всрались то? Просто пострелять в нас? По приколу?
– Ну не знаю...Сомнительные у меня предчувствия насчёт этого.
– Ой, да чё ты мутишь воду?
– Сам начал, – обиженно ответил Тед.
Спереди, отдельно ото всех сидели капитан Совари и Нейт за рулём.
– Как бы меня иногда не раздражал Зик, всё-таки я тоже задаюсь таким вопросом, капитан. Вано никогда не выходил из своей берлоги так просто. А тут ещё и сам пришёл на сделку. Вдруг это дезинформация?
– В любом случае, мы должны проверить это. Такой шанс нельзя упускать. Меня больше волнует, ЧТО могло заставить Вано Пенделя выйти на свет.
– О-о-о-о-о! – послышалось сзади – Капитан, вы произнесли имя, которое нельзя произносить! Теперь вы получите пенделя! – седой капитан в ответ лишь устало вздохнул.
– Эта шутка никогда, на хер, не станет устаревшей, да Зик? – спросил Нейт.
– Чел, у лысика фамилия "Пендель". Его потенциал безграничен. Ещё не хватает имени «Педро», чтобы был полный фарш.
– В отличие от потенциала твоего юмора.
– Э-э-э, и ты туда же... Смотри за дорогой лучше, хмурыш.
– Когда-нибудь я его прибью на хер…
– Хе, – ухмыльнулся капитан, – Девочки, собрались! Мы почти на месте.
Спустя какое-то время отряд уже был в "Новиде" и разбирался с часовыми, продвигаясь вглубь парковки. Новид давал им почти полную невидимость. А в темноте на фоне зеленовато-жёлтых стен их и вовсе заметить было невозможно. Самих часовых было немного. Даже разваливавшихся ржавых машин было здесь больше. Наконец добравшись до места встречи, отряд увидел главный виновников этой операции. Вано Пендель со своими боевиками из Синбироун-Сон и некая большая грозная горбатая фигура. Рядом с ней стояли некие каирхатсу. Там были и примусы, и венаторы и даже один арахнид. И все они жалко старались подобать людям. Всё-таки страшные и мускулистые мутанты смотрелись потешно в толстовках, джинсах и другой человеческой одежде. Но их лидер отличался. Горбатый каирхатсу было словно маленькой горой, покрытой рваной поношенной тёмной тряпкой, из-под которой выглядывали чудовищные конечности – результат некачественного сращения плоти и металла венаторов – и не менее чудовищная рожа. Лицо его было подобно какому-то монстру из фильма ужасов. Бледно-серая морщинистая лысая голова без носа, с мощной клыкастой челюстью и наполовину изуродованная гигантским красно-оранжевым оком-сенсором. Напротив этого монстра стоял небольшой хиленький лысенький мужичок с русыми усиками и дерзким взглядом. Он был одет словно в какой-то дешёвый спортивный костюм. Но это был Вано Пендель - лидер Синбироун-Сон - преступного клана, обосновавшегося прямо за стенами Северных Врат. И не менее наглым и бесстрашным голосом он молвил:
– Так не пойдёт, Аплист. Не знаю, как у вас там венаторов-придурей принято, то у нас - договор дороже денег!
– Я прекрасно понимаю ваши чувства, господин Вано. Но обстоятельства изменились. И я никак не мог предупредить вас из соображений безопасности, – голос мутанта был на удивление не такой монструозный, а даже в некоторой степени утонченный. Но всё же это было больше похоже на рычание.
– Если изменились обстоятельства, то куда важнее предупредить о них. У меня в этом кейсе ровно столько капусты, сколько было оговорено. Ни больше, ни меньше!
– Думаю, вам не составит труда сделать дополнительный перевод.
– Дополнительный перевод? Ты за кого меня держишь? Мало того, что пришёл сюда с плазменным оружием! Не даёшь мне увидеть экземпляр! Так и ещё и требуешь дополнительный перевод?! Вы там совсем маяком обкурились?
– Вы же пришли с многократно превосходящими силами. Не думаю, что плазменное оружие является весомым преимуществом. Скорее, уравнителем. А дополнительный перевод – единственная опция для разрешения нашего конфликта мирным путём.