Выбрать главу

Никакой тюрьмы. Срань Господня, никакой тюрьмы.

Голова кругом идет, а рот захватывает контроль у мозга.

— Вы шутите?

— Закрой свой рот, или я помогу тебе в этом, — шипит Барри сквозь стиснутые зубы.

— Ваша честь, — выпаливает Маленькая Стервозная Энни с красной, готовой вот-вот взорваться, физиономией. — Я протестую! Подсудимая была признана виновной в тяжком убийстве по неосторожности. Женщина мертва. При всем уважении, это просто издевательство.

— Протест отклонен. При всем уважении, миссис Трэверс, это слушание приговора, а не суд. Я принимаю окончательное решение, а вы — выполняете. Мы поняли друг друга?

Маленькая Стервозная Энни откидывается на спинку стула, ее горло подпрыгивает от глотания того, что я принимаю за ее гордость.

— Да, ваша честь.

— Мисс Уэст будет выпущена под надзор ее матери, Бьянки Уэст, пока идет процесс оформления документов, но как только все юридические бумаги будут подписаны и нотариально заверены, она начнет общественные работы в общинном центре имени Элизабет Кинкейд.

С вами такое бывало: сердце остановилось, но вы способны говорить? По-моему, такое только что произошло со мной.

— Прошу прощения, мне показалось, вы что-то сказали про центр Элизабет Кинкейд?

— Да, я сказал именно это, мисс Уэст.

— Но это в Южной Каролине, ваша честь.

— Мисс Уэст, вы доказали, что жизнь в Лос-Анджелесе чересчур вас искушает. Я беру на себя смелость устранить этот соблазн. — Я фокусируюсь на его черной мантии, чтобы не шлепнуться в обморок. — Вы будете переведены в свой дом детства в Миртл-бич, Южной Каролине, где начнете работать в центре Кинкейд. Если вы нарушите какую-либо назначенную часть испытательного срока, все аннулируется и вам будет вынесен максимальный приговор в десять лет государственной тюрьмы. Я достаточно ясно выразился?

Удар в живот. Пинок по ребрам. Кажется, из меня только что выбили дух. Я начинаю подумывать о тюрьме. Она вроде не так уж и плоха? Может лучше электрический стул? Хоть что-нибудь кроме прогулки в этот центр?

— Мисс Уэст?

— Да, ваша честь.

Я говорила? Вроде я что-то сказала. Понятия не имею как.

— Отлично. Обвиняемая освобождается и через пять дней обязуется явиться к своему надзирателю. Заседание завершено.

Я не могу не наблюдать за его рукой, когда он тянется к молотку и поднимает его выше обычного. Он хочет большого шоу — громкого удара, чтобы запечатать мою судьбу — и получает его.

Мама принимается рыдать еще громче, восхваляя Бога, с которым она в жизни не общалась, у Барри тупая улыбка на лице, чего я не могу понять. Какого хрена они так счастливы? Я не выиграла. Может, я и избежала тюрьмы, но меня только что приговорили к чему-то гораздо худшему.

Представьте, что вы отвечаете за все совершенные в жизни ошибки. Встречаетесь лицом с каждым человеком, к которому с детства поворачивались спиной. Возвращаетесь уродом в место, которое покидали королевой.

Когда меня выводят из зала суда, я провожу рукой по левой щеке. Шершавое зазубренное ощущение на пальцах не угасает, надежда на выживание исчезает.

Судья Оливер отправил меня на Страшный суд.

ГЛАВА 2

Кэри

Настоящее

— Что это за удар, Малой? — ухмыляюсь я, потому что прозвище еще больше заводит Фрэнки, но я легко отклоняю хук справа. Парень ненавидит его и знает, что я тоже это знаю, поэтому горит желанием сделать из меня котлету. Я прыгаю по рингу, лента на запястьях тянет мою кожу. — Мы будем драться или обниматься?

Вытерев предплечьем лоб, Фрэнки слизывает каплю крови с раны на губе.

— Пошел ты, Кэррик.

Я смеюсь. Вероятно, не самый умный ход, учитывая, что мы всего в десяти сантиметрах друг от друга, но я восхищаюсь тем, как он отрабатывает удары. К несчастью для него, мне насрать на мое имя.

Кэррика Кинкейда больше не существует. Он умер в ту минуту, когда она украла у меня будущее. Я Кэри, коротко и ясно.

— Давайте, устройте настоящий мордобой! — постанывает в стороне Ромео, словно его оседлала стриптизерша. Гул свистков и проклятий гремит позади, но я абстрагируюсь от этого. У Фрэнки снова это выражение на лице и я знаю, что посмеявшись над ним, я толкнул его через край. Я его прекрасно изучил.

— С тобой покончено, старик. Тебя вынесут отсюда в мешке для трупов.

Фрэнки подпрыгивает с раздутыми ноздрями, как будто я не видел этого движения сто раз. Остановившись на середине ринга, я приподнимаю бровь и опускаю руки, демонстрируя уязвимость.