Выбрать главу

Глава первая Менленки

Николай видел сегодня уже много необычного, так что почти не удивился. Он сказал человеку в странном одеянии:

— Вы меня понимаете? Где я нахожусь и кто вы такие?

— Я понимаю тебя, чужеземец. Но, видно, ты прибыл из очень далеких земель, так как мы никогда не знали твоего языка. Я — маг, и могу говорить с любым человеком на его языке. А находишься ты в землях Менленков. Со мной простой скот.

— Я пойду с тобой, потому что ничего здесь не знаю. Но как мне перебираться через эту речку? Она выглядит глубокой.

— Я помогу тебе. Ты не бойся, я буду использовать магию.

Маг начал что-то делать, кажется, хотел о чем-то сказать. Николай в один миг оказался на другом берегу реки. Он подумал, что так и должно было произойти. Маг отдышался и повел Николая по проселочной дороге. Они шли через дубовый лес, в котором пели птицы. С тех пор, как Млекоченко был у гадалки, прошло много времени, и он начинал чувствовать голод. Подорожные обменялись именами, мага звали Хригар.

Впереди стали заметными какие-то строения. Маг сообщил, что это город Менленков. Хригар сказал:

— У нас не все поймут твой язык. Так что мне придется постараться обучить тебя нашему языку.

Маг опять сосредоточился и посмотрел на Николая Федоровича. В этот момент в голове у Млекоченко что-то произошло. Хригар спросил:

— Ну что, ты сейчас меня понимаешь?

— Конечно. Ты ведь говоришь на моем родном языке, — уверенно ответил Николай. Тогда маг быстро пошел в город. Там в основном были двухэтажные деревянные дома; довольно много местных жителей в легких шерстяных одеждах. Люди удивленно рассматривали Млекоченко.

Хригар привел своего спутника к довольно высокой башне. Войдя в нее, они встретили старика в зеленой мантии. Разговор начал Хригар:

— Учитель, это тот чужеземец, которого я сегодня встретил у реки. Выглядел обычным человеком, даже его одежда мне немного знакома, но он говорил на неизвестном нам языке. Я его понял, но никогда раньше не слышал такой речи. Этот человек говорит, что ничего здесь не знает. Ему нужно было перейти реку, и я отнял у него полностью вес. Но, когда я это делал, чужеземец телепортировался ко мне. Никакой другой магии, кроме моей, я не обнаружил. Зовут его Николай Млекоченко. Потом я попытался немного обучить его нашему языку. Но он теперь считает наш язык своим родным.

Тут в разговор вмешался Николай:

— Мастер Земыюс, я не только знаю ваш язык, как родной, но и узнал основные знания Хригара о вашем мире. Например, знаю, как вас звать.

Еще Николай Федорович рассказал немного про себя. Мастер сказал:

— Ну что же, скорее всего, мы имеем дело с каким то нестандартным Усилителем. Ты делаешь сильнее не саму магию, а эффект от нее. Но я думаю, что ты не будешь против того, чтобы сейчас пообедать и отдохнуть. А мы с Хригаром пока обсудим сложившуюся ситуацию.

Николай был не против приема пищи. Вошла женщина, похожая на служанку. Земыюс сказал ей:

— Этот человек — наш гость. Он проделал долгий путь. Отведи его, дай поесть и отдохнуть. И не скупись на угощения.

Николай с женщиной вышли из зала, прошли коротеньким коридором и по винтовой лестнице, которая была сделана из красивого черного дерева. На лестнице женщина спросила:

— Вам нужен обед более быстрый или более долгий?

— Побыстрее, а что дадут — все равно.

— Тогда идем на кухню.

На втором этаже женщина повернула вправо и вошла в просторную кухню. Усадила Николая за стол и подошла к буфету. Она поискала в буфете и достала булочки и какой-то баллончик. Николаю на тарелку положили три булочки и вылили на них какой-то жидкости из баллончика. Женщина размазала жидкость зеленого цвета, и подошла к бочке, стоящей в углу. Открутив на бочке кран, налила во взятую кружку то, что было в бочке. Служанка поставила Николаю на стол кружку, в которой был квас.

Поправляя голубое платье, женщина сказала:

— Кстати, меня зовут Айдена Зенро. А ты, как я слышала — Николай Федорович Млекоченко. Я находилась в комнате рядом. Ты уже можешь есть свою пищу. Я пойду, а ты подождешь здесь.

Айдена ушла, а Николай начал есть. На булочках теперь было вещество коричнево-зеленого цвета. Млекоченко откусил от булочки. Она была очень вкусной, на ней оказался кусок, по вкусу похожий на жареную отбивную. Николай со вкусом поел и ждал возвращения женщины. Он увидел на столе небольшую книжечку. Она была сделана из пергамента, очень красиво украшенная. Николаю Федоровичу почему-то очень захотелось посмотреть эту книжку.

На обложке ничего не было, просто нарисовано синей краской орнамент. На следующей странице было написано: «Универсальный справочник по Эрлетану — материку на северо-востоке Хоивярдона». И дальше: «Издал Николай Млекоченко, Неломенк, 397 год после Великого прихода». Николай очень удивился прочитанному тексту и перевернул страницу: «Этот справочник пригодится вам в вашей жизни на Эрлетане. Так как в первую очередь вам пригодиться знание языка, поэтому все тексты здесь продублированы на языке Менленков — народе, живущем на большей части Эрлетана. Из этой книжки вы сможете достать любую нужную вам информацию. Просто переворачивайте страницу и читайте то, что вам надо».