«Почему он не боится?» — промелькнуло в голове Далемитра. «Разве он не понимает, что перед ним слуга самого Морока?»
Этот вызов, это молчаливое неповиновение раздражало и настораживало его. Парень был словно заноза, впившаяся в его тщеславие. И эта заноза была слишком глубока, чтобы просто игнорировать её.
Но больше всего Далемитра мучило другое. Почему именно Ивану, а не ему самому, было открыто пророчество кликуши? Почему Морок выбрал для своего послания этого жалкого мальчишку, а не своего верного слугу? Зависть сжигала его изнутри, разрастаясь, как чёрный огонь, и подпитывая его гнев.
Молния разрезала небо, осветив его лицо. На нём играла зловещая ухмылка, но в глазах плескалась тёмная ярость. Далемитр медленно поднял руку, словно призывая саму бурю. Гром раздался прямо над кораблём, эхом отдаваясь в ушах каждого.
— Схватить их! — прорычал он.
Моряки, подчиняясь приказу, сорвались с мест. Их движения стали резкими, почти нечеловеческими. Казалось, что-то тёмное руководило ими, делая их подобными марионеткам. Их лица исказились в зловещих ухмылках.
Ярополк выпрямился и, подняв руки, громко начал произносить:
— Мокошь, воды твои — цепи твои!
Его голос, обычно уверенный и сильный, прозвучал в этот раз срывающимся эхом, будто заглушённый невидимой силой. Но ничего не произошло. Ни потока воды, ни магического барьера — только ледяной смех Далемитра, который прозвучал как глухой раскат грома.
— Что, старик? Твоя богиня тебя покинула? — издевательски бросил Далемитр.
В этот момент один из заколдованных моряков молниеносно рванул к Ярополку. Лезвие ножа блеснуло в свете очередной вспышки молнии. Ярополк успел отшатнуться, но не полностью — клинок полоснул его по боку. Мужчина тяжело осел на палубу, схватившись за кровоточащую рану.
— Нет! — вскрикнула Злата, уворачиваясь от другого нападающего. Её движения были быстры и отточены, кинжал в руке блестел, словно жало змеи.
Иван одним прыжком оказался рядом с Ярополком. В его глазах пылала смесь гнева и решимости. Краем глаза он заметил, что товарищ всё ещё держится за рану, но взгляд его оставался острым, как у зверя в ловушке.
— Не убивай их! — прокричал Ярополк, едва переводя дыхание. — Они под властью Морока и заколдованы этим ублюдком!
Иван на мгновение замер, улавливая смысл слов. Его рука, уже занесённая для удара, чуть дрогнула, но тут же снова напряглась.
— Как тогда с ними справиться?! — выпалил он, с силой блокируя удар ещё одного моряка.
Злата метнулась в сторону, уклоняясь от схватки, и опустилась на корточки рядом с Ярополком, чтобы проверить его рану. На её лице читалась тревога, но голос оставался твёрдым:
— Иван, только обезвредь их!
Парень кивнул, отпрыгнул назад и приготовился к новому нападению. Его движения были точны, молниеносны, но лишены какой-либо привычной для Ярополка техники боя. Вместо этого Иван действовал грубо, интуитивно, используя всё, что находилось под рукой. Одним резким ударом он выбил оружие из рук моряка, затем поднырнул под другого, отправляя его в пол с помощью подножки.
— Какой странный стиль... — прохрипел Ярополк, поднимаясь на ноги с помощью Златы. Его лицо побелело от боли, но в глазах читалось восхищение. — Никогда не видел ничего подобного...
Девушка, прищурившись, следила за Иваном, который продолжал сражаться, не давая морякам приблизиться. Её рука всё ещё крепко сжимала кинжал, а сама она оставалась в полной готовности вступить в бой.
Далемитр стоял на возвышении, наблюдая за происходящим с насмешкой. Его глаза блестели от удовольствия.
— Ну что, мальчишка, долго ты так продержишься? — бросил он с ухмылкой. — Сопротивляться бесполезно.
Иван не ответил. В его голове вихрем проносились мысли о том, как остановить заколдованных моряков, сохранив при этом свои жизни. Слишком многое зависело от исхода этого боя.
На палубе развернулось ожесточённое сражение. Крики, звон оружия и шум моря слились в оглушительный хаос. Моряки, словно одержимые, двигались с пугающей быстротой и точностью, а на их лицах застыло выражение беспощадной ярости. Казалось, их тела больше не подчинялись законам усталости или боли.