Выбрать главу

----------------------------------------------------

  - Смотри, по ту сторону какие ягоды... вкусные, наверное, пошли немного насобираем, побалуем наших. (укр.)   - Да мы быстро. (укр.)   - Интересно, оно съедобное? (укр.)   - Сладенькая... кисленькая... как витаминка. (укр.)   - Не понял, что это? (укр.)   - Насколько оно глубокое, может успеем перейти. (укр.)   - Что это все значит и что нам делать теперь? (укр.)   - Раз мы не можем перебраться тут, то надо искать, где сможем. (укр.)

  - Слушай, а если у них что-то случилось? Поругались или кто-то новенький снова прибрел. Как бы там не было, надо искать переправу, пошли? (укр.)   - Пошли. Хорошо, что оно хоть не ползет дальше, смотри, остановилось. (укр.)   - А по ту сторону, плохо видно, хоть бы не увеличивалось. Пошли. (укр.)   - Давай назад, Денис, не будем заходить далеко, начнут нас искать, аукать, а мы не услышим. (укр.)   - Слушай, или мы так долго ходим, что уже вечер. (укр.)   - Не знаю, Ром, я уже тут ничего не понимаю. Как мне это болото опротивело. Если б знать, что происходит сейчас. (укр.)   - Что-то я устал, давай немного посидим. (укр.)   - И есть хочется. (укр.)   - Ага, Люба обед обещала. (укр.)   - Дай-то Бог, что бы он у них там состоялся. (укр.)   - Много не едим, а то кто его знает... (укр.)   - Слушай, может они галлюциногенные, а? Мы же понемногу съели. (укр.)   - Ага, сейчас налопаемся, начнем в космос летать... с покемонами, как в том анекдоте. (укр.)   - Каком? (укр.)   - Да старый анекдот, «в ходе спецоперации по борьбе с наркомафией рота спецназа сожгла поле конопли и отправилась в космос воевать с покемонами» (укр.)   - Ха-ха-ха... А если мы их никогда не найдем, что мы тут будем сами делать? (укр.)   - Не говори ерунды, куда они денутся, целый год путешествуют, опыт есть. Найдем! (укр.)   - Я так привык к ним, как родные все стали. И вообще, когда вместе, веселее, а так как-то тоскливо. (укр.)   - Это точно. Грустно тут сидеть, и куда идти, не представляю. (укр.)   - Как там русская поговорка: « Утро вечера мудренее», может и нам отдохнуть до утра, а там что-то придумается. (укр.)   - Да. (укр.)

  - Как это Робинзон столько лет пробыл на острове один, не знаю, это кошмар... (укр.)   - На самом деле, тот с кого Даниэль Дефо писал роман, пробыл на острове не двадцать восемь лет, а четыре года и четыре месяца... я в интернете читал, захватывающая история. (укр.)   - Расскажи. (укр.)   - Короче, это было в 1700-х годах, шотландец, британский подданный, Александр Селкирк, в девятнадцать лет сбежал из дома, отец его был портной, достал своими пьянками, он с психу чуть его не убил, и пошел матросом на английский корабль. Поносило Сашку по морям-океанам, принимал участие в морских сражениях, а потом подался к пиратам, тогда это было в порядке вещей, часто пираты были на службе у государства. Хороший был моряк, стал даже помощником капитана, но был такой характерный, вспыльчивый, упрямый... Как-то пристали они к чилийскому острову Мас-а-Тьерра, и он поругался с капитаном, доказывал ему, что судно требует ремонта и до того они дошли, что Сашка говорит, не поплыву я с вами дальше и баста, дайте мне самое необходимое и я пошел, а вы себе как хотите. Взял подзорную трубу, топор, одеяло, табак, и ясное дело ружье, порох и пули. И ещё Библию. Он не дурак был и знал, что этот остров хоть и необитаемый, но корабли сюда заплывают. Он не думал, что галеры будут только испанские, а раз Британия с Испанией воюет, то он наоборот прятался, чтобы его не заметили, потому что это смерть. Первый английский корабль пристал сюда через четыре года, а он в козлиный шкурах, волосы длинные и что-то мычит, а потом уже пришел в себя и начал разговаривать, свою историю рассказывать, а капитан ему рассказал, что то судно, на котором Селкирк  не поплыл, попало в шторм и все погибли... А он потом книжку написал, но она не стала хитом как книга Дефо, которую тот написал, взяв Александра прототипом. А Чили уже в 1960-х годах этот остров переименовали в остров Робинзона Крузо. Он был знаменитый, мог бы себе жить на Родине, но был такой непоседливый, снова стал плавать. О нем в Британии все книжки читают, а он в море и путешествует себе. Умер в сорок пять лет от лихорадки. В селе где он родился, памятник ему стоит. (укр.)