Выбрать главу

— Нигу, малыш, тащи-ка гарпун!

За спиной раздался сдавленный вскрик. Ката обернулась, глядя на детей и то, что их напугало. Из ниоткуда выросла зубастая волна и накрыла сом-лодку, словно гигантская раковина.

Среди тишины разливался сладкий голос. Он звал её и смеялся. Катари разлепила веки, удивившись, что может видеть. Видеть воду. Она окружала Кату со всех сторон — сверху тёплого бирюзового цвета, переходящая в глубокий синий, — но находилась словно на расстоянии.

— Встань и подойди.

Сперва Ката решила, что голос принадлежит ей самой, заставляя пошевелиться, ожить. Но потом она заметила его обладательницу и тут же вцепилась в сольмариновый оберег. Поговаривали, что чем ярче и прозрачнее камень, тем сильнее защищает от зла.

— Фэй-линь! — воскликнула Ката, но слова прозвучали приглушенно.

— Можно и так, но я привыкла к имени Лами, — отозвалась морская дьяволица.

Она сидела за низким столиком и срезала с куста жемчужные розы, опуская их в вытянутую ракушку-спираль. Красота фэй-линь завораживала. Тёмно-синие, почти чёрные волосы возвышались над головой, как коралловый риф, украшенные столькими драгоценностями — золотыми гребнями, подвесками на длинных шпильках, нефритовыми цветами и рыбками, — что у Каты запестрило в глазах. Ей не хватило бы жизни, чтобы налюбоваться этими сокровищами. Вот только жизни у неё больше не было. Разве может кто сбежать от злого духа?

— Дети! — ахнула Ката. — Где мои дети, гадина?

Лами лениво улыбнулась и сверкнула глазами. Если бы не эти глаза, её можно было бы принять за обычную смертную, но в них горел настоящий огонь, бросаясь искрами, которые оседали на ресницах и рубиновых губах фэй-линь.

— Дети… У меня тоже когда-то были чудесные детки. И вся моя жизнь очень отличалась от нынешней. Представь себе, любимая наложница самого Императора! Прекраснейшая роза его бесчисленных садов! — Глаза Лами запылали сильнее. — Но завистницы наслали мрак на мой разум, и я убила своих детей.

К ужасу Каты фэй-линь раскатисто рассмеялась, а в следующую секунду по её щекам заструились огненные слёзы. Катари заметила движение над головой — там, в мутных пузырях, плавали её дети: глаза закрыты, лица бледные, как у мертвецов.

— Заключим сделку? — поманила её пальцем фэй-линь, приглашая сесть напротив, на огромный черепаший панцирь. Все эмоции стёрлись с лица Лами. — Я верну тебе детей, если ты побалуешь меня немного. Я, пожалуй, заскучала.

Фэй-линь спрятала ножницы в широком рукаве и вынула оттуда похожий на корягу кувшин. Хищно блеснули зелёные чешуйки её одеяния, достойного императрицы.

— Здесь сонное вино. Налей его своему мужу, а взамен наполни кровью. Всё очень просто.

— Просто? — глядя на свои босые ступни, прохрипела Катари. — Ты предлагаешь мне убить мужа.

Вместо ответа фэй-линь распахнула красные губы, выдувая огромный пузырь. Внутри забурлила багряная вода, превращаясь в лицо Ко, на котором косой тенью лежала улыбка. Оно отдалялось, пока не появился сгорбленный силуэт: на длинном причале возле их дома Ко присел на корточки, постукивая по брюху перевернутой сом-лодки.

— Прощай, старуха, — хихикнул он. — Наконец ты сгинула, вместе со своим мерзким выводком.

Пузырь вдруг лопнул, брызнув в лицо Каты грязью.

— И на него ты потратила свою молодость? Старуха! Сколько тебе? Тридцать пять, кажется. — Ката промолчала. — А ведь именно его ненависть позволила мне… — фэй-линь сложила губы бантиком, — … пригласить вас в гости. Я частенько наведывалась к нему в сны. Видишь ли, здесь очень одиноко.

— Ты заморочила ему голову! — рассердилась Ката. — А теперь просишь убить.

— Нужно же с чего-то начинать, — пожала плечами Лами. — Помни, ты делаешь это ради детей. Все мы сперва оправдываем себя благородными целями. — Она вытащила из причёски острую шпильку с нефритовой хризантемой. — А это тебе подарок. Он вернет твою красоту и молодость.

Она пришла к морю на рассвете, сев на край причала и поджав колени к груди. Длинные волосы касались воды, расползаясь по ней чернильными водорослями.

Раскачивались волны, брызгая ей в лицо пригоршнями соли.

— Простите, мои кровиночки, я не смогла вас уберечь. — Катари провела ладонью по лицу, смахивая влагу. Кожа её была невероятно гладкой, даже лучше, чем в юности. Ката обрела новую жизнь, только зачем? Она осталась без детей…

Среди сумерек она явилась к Ко призрачной обольстительницей. Он даже не узнал её, прежнюю Катари, в которую когда-то влюбился мальчишкой — как тот соседский паренек в их стройную Унэ. Ко выпил вина и уснул, как и обещала Лами. 'Ради детей', — повторяла себе Катари, вторя голосу фэй-линь. Она вспоминала гнусную улыбку на лице Ко, старалась отречься от всего, что когда-либо связывало их. Конечно, она его больше не любила, но и ненависти не испытывала.

полную версию книги