Выбрать главу

- Ксайра, это же принцесса, - возразил мужчина. – Нам придется и ее взять с собой.

- Тогда пойдем скорее! Их уже и так слишком много!

Они вывели нас в коридор, а потом и во двор. Несколько шагов спустя мы уже оказались за воротами. Я увидел трех коней, черных как смоль, привязанных к изгороди.

- Похоже, принцесса единственная, кто может управлять лошадью, - сказал мужчина. – Поэтому предоставим ей право выбора. С кем поедете, принцесса?

Леди Лаари молчала, и поэтому я сделал шаг вперед:

- Со мной.

- Прекрасно. И не думайте бежать. Остальные двое умрут в тот же момент, - предупредил мужчина. – Я возьму второго парня.

- Тогда девчонка поедет со мной, - согласилась Ксайра.

Леди Лаари не слишком хорошо управлялась с чужой сноровистой лошадью, но все-таки мы успевали за похитителями. Мне казалось, что мы едем куда-то на север. Вскоре знакомые улицы сменились неизвестными мне проулками и площадями. Здесь было много ферм и много открытого пространства, кое-где попадались лесные участки и широкие поля. Я заметил впереди даже невысокую гору. Как оказалось, к ней-то мы и направлялись. На каменистой неровной поверхности лошадям пришлось замедлить шаг, но, все равно, ехали мы довольно быстро, и остановились только возле небольшой пещеры.

Обнимая леди Лаари, я почувствовал, что она начала дрожать, когда мы приблизились к скале, но не стал спрашивать, в чем дело. Наверняка похитители завезли нас в какое-нибудь неприятное место.

Мужчина соскочил с лошади и стащил вниз Леню. Ксайра проделала то же самое с Надей. Мы с леди Лаари тоже спустились вниз.

- Ну, прошу, - мужчина указал на пещеру.

- Мы… мы никогда не выберемся оттуда, - тихо сказала леди Лаари, но я услышал ее.

Мне хотелось ободрить ее, утешить, но я не осмеливался. И не хотел давать поводов для издевок похитителям.

Один за другим мы вошли в пещеру, и темнота окутала нас. Неужели мы так и будем передвигаться здесь в полной тьме, рискуя упасть на острые камни или провалиться в пропасть?

Но тут мужчина что-то прошептал, и на его руке зажегся небольшой желто-красный шар, осветивший пространство вокруг. Я охнул – это было самым большим проявлением магии из тех, что мне приходилось видеть до сих пор. Впрочем, леди Лаари была удивлена не меньше. Видимо, в их мире магией владели только избранные.

Шар осветил лицо мужчины, и я увидел, что у него сухая кожа, цветом темнее, чем у коренных жителей Ллалавэна, тонкие и красивые черты лица, миндалевидные глаза. Должно быть, он был пришлецом с Востока. Он выглядел старше, чем можно было сказать по его голосу, но я предположил, что ему все-таки не больше тридцати пяти, а быть может, и меньше тридцати. Скорее всего, он рано состарился в процессе постижения магии и изучения книг. Когда шар освещал лицо мужчины в профиль, кожа его казалось такой тонкой, что мне казалось, будто я вижу череп, обтянутый кожей. И потому мужчина производил чрезвычайно отталкивающее впечатление, несмотря на природную красоту и благородные черты.

А вот Ксайра держалась далеко сзади и по-прежнему оставалась в темноте, так что я не мог ее разглядеть.

Я принялся осматривать пещеру, хотя смотреть здесь было особенно не на что. Пол был каменистым и скользким, стены поросли каким-то редким мхом, а с потолка срывались редкие капли воды.

- Идемте вперед, - приказал мужчина.

Мы стали осторожно продвигаться вглубь. Мы шли первыми, но мужчина держался рядом и освещал пространство впереди. Я думал о том, что случится, если кто-нибудь из нас окажется в опасности. Будет ли он помогать нам?

Вскоре нам встретилось первое испытание – длинный желоб, уводящий вниз. Он был таким скользким и извилистым, что пройти по нему не было никакой возможности. Мы могли только соскользнуть вниз и положиться на судьбу. Или же вернуться обратно в один из проходов и выбрать другой путь.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Что скажешь, Ксайра? – окликнул спутницу мужчина.

Она наконец-то вышла из темноты, и я увидел красивую молодую женщину. На вид ей было не больше двадцати пяти, хотя по голосу она казалась старше. Но на этот раз я склонен был доверять своим глазам, а не ушам. У Ксайры были длинные волосы цвета воронова крыла, стянутые в хвост, темные миндалевидные глаза, изящные черты лица и гибкое тело. Она была одета в облегающий черный костюм, каких здесь не носили. Я обратил внимание на то, что она похожа на своего спутника. Быть может, они родственники, или мне это только кажется?

Ксайра двигалась плавно и изящно, словно гибкая пантера, или змея, способная в любой момент нанести смертельный укус. Она приблизилась к желобу.