— А я поеду на разведку. Возможно, нас ждут именно здесь.
— Тогда будет уместно сделать вот это, — сказал жрец. Он прикоснулся ладонью к моей лошади и сообщил мне, что теперь стук ее копыт не услышат даже на расстоянии вытянутой руки.
Не особенно полагаясь на его слова, я отправился в путь.
Глава 31 Печать
Кушпанская дорога была отличным трактом, этот древний путь в последние годы потерял свое былое значение, но по ней все еще возили грузы из приморского городка Алабен. Там же можно было сесть на любой из кораблей, направляющихся по обе стороны Ланийского побережья. Я не собирался углубляться слишком далеко — если бы нам устроили засаду, то где-то поблизости от развилки на Шальную дорогу. Было тихо и пустынно. Яркие созвездия украшали небо, ночь была девственно-прекрасна. Теплый ветер шевелил верхушки деревьев. Убедившись, что повода для тревоги нет, я уже хотел повернуть к своим товарищам. И все же, мои глаза и мой слух что-то привлекло. За густыми кронами мафлор я заметил какие-то неясные силуэты — совсем непохожие на пятшагров. Я слез с коня и тихо полез в заросли.
Что бы я не ожидал найти, то, что я увидел, меня сильно удивило. Я наткнулся на двух людей беседующих на лужайке под светом луны: мужчину и женщину.
'Любовное свидание'? — мелькнуло у меня мозгу. То, что это не мадариане было понятно, и у меня отлегло от сердца, — значит, этот путь чист.
Но вот странно, что здесь делают эти двое — далековато от жилья для романтических встреч. Я заметил: женщина одета в мужской костюм, что говорило о желании дамы скрыть свое приключение. Лошадь незнакомки паслась рядом с лошадью мужчины. Я напряг все свое внимание и стал слушать.
— Вот это письмо, — говорила она низким грудным голосом, — отдадите его, когда получите условный знак. Мы отправим к вам ящера. Но надо устроить так, чтобы письмо это снова оказалось у вас в руках. Оно понадобится, чтобы устранить принца.
'Устранить принца'?! Эта фраза заставила меня из простого любопытствующего наблюдателя превратиться в заинтересованного шпиона.
— Как все легко выходит, когда за дело берутся такие ловкие люди как вы, акавэлла!
— Не надо лести, оставьте ее для милых дурочек.
— Тот, кто изготовил это письмо, наделен талантами и умом.
— Да, они достались ему от его матери.
— Что будет, если этот план не сработает, по каким-то причинам?
— О, у нашего магистра всегда наготове есть сотня других, — усмехнулась она. — Так или иначе, мы заставим каждого заплатить нужную нам цену.
С этими словами они сели на лошадей и разъехались в разные стороны. Я, не раздумывая, поскакал за мужчиной. Как бы мне не хотелось узнать, кто эта женщина, в первую очередь, меня интересовало письмо, что увозил незнакомец.
Догнать его не составило труда. Он не слышал, что его догоняют, а когда увидел меня, то сначала попытался оторваться, но когда понял, что мой конь не уступает его лошади, сбавил скорость и решил выяснить, в чем дело.
— Что вам угодно? — резко спросил он меня. — Почему вы загородили мне дорогу?
— Я с удовольствием пропущу вас, куда бы вы не направлялись, как только вы отдадите мне письмо, что вам вручила ваша соблазнительная подруга.
— О демон! Ты за ней следил!
— Я, конечно, не демон, но ваш заговор против своего господина могу пресечь вовремя. Вам убежать не удастся. Я не отстану от вас.
— Придется убить тебя жалкий!…
Он зарычал и соскочил на землю. Наш спор по поводу эпистолярного искусства пришлось выяснять недолго: он ранил мою руку, а я убил этого хвастуна.
Пошарив по его карманам, я вынул письмо. Медальон слабо осветил поляну.
Дрожащей рукой я вскрыл конверт. Какая-то странная закономерность с этими подложными письмами. Уж не в первый раз мне приходится иметь с ними дело. Я увидел, что письмо запечатано печатью Орантона. В этом не было никаких сомнений. Каким образом злоумышленники сумели воспользоваться печатью принца?
Я читал и не верил своим глазам!
В послании было откровенное предложение императору Кильдиады от имени принца, за помощь в завоевании трона, подарить ему богатейшую провинцию Ухрию! Это было похоже на бред, но письмо написано рукой принца — я без труда узнал его почерк. Орантон просил помочь ему флотом с захватом Ланийского побережья и воинами, для наступления на Мэриэг.
Даже если бы этот безумный план не увенчался успехом, он все равно бы привел к расколу страны. Предатель явно служил интересам Кильдиады. Но кто он? Что за женщина участвует в этом замысле? Ее связной лежит теперь мертвый у моих ног. Я обыскал его и нашел много золота. Лицо убитого было не молодое и не старое. Я бы дал ему сорок или сорок пять лет. Он был крепким и сильным, в чем я смог убедиться, когда мы дрались. Выражение волевого человека, упрямо сжатые губы, даже в смерти он казался уверенным и опытным лицедеем.