Выбрать главу

Больше всего в эти дни меня порадовали встречи с моими старыми друзьями: в Мэриэг прибыли герцогиня Брэд и герцог Сенбакидо.

Сначала я повидался с герцогиней. Ее слуга принес мне приглашение. Она поселилась в старом доме, на улице Алого Оленя. Это был скромный и немного унылый особняк, но герцогиня не собиралась менять что-либо: этот дом был пожалован ее предкам, королем Элемиром Мудрым. И кэлла Ивонна во всем и всегда хранила верность традициям семьи.

Когда я вошел в небольшую гостиную, обитую темно-вишневой тканью с позолотой, и мутными зеркалами в бронзовых рамах на меня повеяло стариной, роскошью прошедших эпох…

Ко мне навстречу сделала маленький шаг женщина восхитительной внешности — все те же васильковые глаза, приподнятая бровь, гордость королевы. На герцогине было нежно-голубое платье, отделанное белой лентой, и она, как мне показалось, и похорошела и помолодела после тех мрачных событий в замке Брэд.

Герцогиня очень мило расспрашивала меня о моем житье в Мэриэге. И она довольно улыбалась, словно я был ее родным сыном, в ее отношении ко мне чувствовалась какая-то непонятная мне гордость.

Ее очень возмутили погромы храмов. Лицо ее сделалось сердитым и оскорбленным.

— Наших предков никогда не притеснял ни один король. Каждый был волен верить в тех богов, которых завещали его родители.

Насилием Тамелий ничего не добьется, он потеряет доверие людей. Я слышала, что вы спасли жизнь одной доброй женщине, жрице, которая умеет врачевать и тела и души. Вы совершили добрый поступок, и я рада поблагодарить вас.

— Вы заставляете меня краснеть.

— Знаете, Льен, мне кажется, вы из тех людей, которых провидение спустило на землю. Что привело вас в замок? Не случай, нет! Вы знали, что в вас нуждаются, поэтому вы и Гельенду спасли.

— Если мои поступки пошли кому-то на пользу — я рад, быть может, это уравновесит чашу весов, на другой половине которых есть много такого, чего мне следует стыдиться.

— Я бы хотела узнать у вас одну вещь. Помните шкатулку, найденную вами в подземелье?

— Конечно. Вам удалось что-то узнать?

— На ней был изображен герб матери принца Орантона, родом из династии Эргенов, фергенийки. Я была у принца сегодня, и он очень хорошо говорил о вас. Меня это сильно порадовало. Кроме всего остального, мы поговорили и о старинной шкатулке. Я привезла ее с собой и показала принцу. Он изъявил желание приложить печать своей матушки к вырезанному в металле рисунку, — герцогиня сделала многозначительную паузу.

— Так вот, едва он приложил печать, в ларце что-то щелкнуло, заскрипело, и крышка отворилась, а под ней…,- кэлла Брэд снова повторила интригующую паузу, а под ней…оказалась в точности такая же крышка! Но уже с другим рисунком!

Кэлла Ивонна торжествующе смотрела на меня — чудачка — как будто ей удалось всю тайну узнать. Но, кажется, часть тайны тоже ее удовлетворила.

— Как слоеный пирог, — добавила она.

— Кто-то из ваших предков был большим шутником. Сдается мне, что под той крышкой может оказаться еще одна. Кто-то в вашем роду любил розыгрыши.

— Не знаю, — покачала головой Ивонна, — видите ли, маловероятно, чтобы ларец принадлежал моим предкам.

— Почему?

— Хотя бы потому, что мы начали открывать ларец гербом не нашего рода, а найденный под ним герб, принадлежал также не нашему семейству.

— Тогда чьему же?

— Древнему роду Гаатцев.

— Тогда все просто, акавэлла, — попросите этих достойных людей открыть шкатулку.

— Не все так просто, — сокрушенно вздохнула герцогиня, — представителей этого рода уже не осталось на свете.

— Да-а, незадача получается. Вы не пробовали показывать ларец здешним мастерам?

— Двое лучших в городе смотрели — отказались помочь. Говорят, такая работа им не под силу.

— Интересно, чем этот ларец связывает вашу семью, род Гаатцев и династию Эргенов? — задумчиво спросил я.

— Я сама ужасно заинтригована. Но ничего, ничего в семейных архивах я не нашла об этом ларце, ни единого упоминания. Это какая-то тайна.

— Попробуйте что-нибудь узнать у придворных. Быть может, вам удастся заполучить печати этого рода.

— Сомневаюсь. Я уже спрашивала у герцога Моньена, у барона Фаркето, — эти люди хорошо осведомлены. Сейчас эта тема под запретом. Они не советуют беспокоить короля, да я и сама не стану.

— Вам известно, что сестра Эвесты Тельбусо, Хлоя Бессерди пребывает в неведении относительно обстоятельств смерти покойной. Есть такая баронесса Декоприкс. Она близка с Бессерди. Ей удалось внушить этой даме, что я — воплощение зла и теперь фаворитка короля меня, мягко говоря, недолюбливает. Дагеран, убитый мной на дуэли, был небезразличен маркизе Декоприкс, и она жаждет мщения, но вряд ли ей и Хлое Бессерди известно о его участии в заговоре против вас и, особенно, о совершенном им преступлении.