Выбрать главу

- Что? – Из задумчивости Малфоя вырвал голос девушки, которая, наконец, заметила, что Драко долго и пристально на неё смотрит.
- Думаю, что ты сильно изменилась в последнее время, причём в лучшую сторону. 
- Я до сих пор стесняюсь это всё носить и чувствую себя, как бактерия под микроскопом.
- Да, но внешне это уже незаметно, - отметил молодой человек и немного отклонился назад, давая возможность официанту поставить перед ними их заказ.
- Что это? – Спросила девушка.
- Национальные блюда. Рубленая телятина в сливочном соусе и специфически приготовленный картофель, - ответил Малфой, не желая перегружать свою спутницу терминами. 
- Если я отравлюсь, это будет на твоей совести, - предупредила она. 
Драко улыбнулся. Да уж, только об этом он и мечтал с того момента, как встретил её на темной улице. И сюда её привез исключительно с этой целью. Интересно, что она скажет, когда они доберутся до конечной цели своего путешествия? 
- А куда мы потом? – Поинтересовалась девушка, будто прочитав его мысли.
- Увидишь, - загадочно ответил Малфой.
Из ресторана они вышли на набережную, где их ждал катер. Гермиона слегка удивилась, но последовала на судно. Как только катер отчалил, заиграла красивая музыка, а на палубе зажглись огни. Драко подвёл девушку к борту. Перед их глазами проплывал вечерний город. Свет фонарей, окон домов, витрин магазинов и ресторанов отражался в казавшейся чёрной воде. Гермиона замерла, боясь дышать. Конечно, она читала о Швейцарии и о самых больших её городах, но увиденное превзошло все её ожидания. Старые дома, островерхие башни соборов и ратуши были покрыты снежными шапками, по улицам бегали сине-белые трамваи, а один из них был оформлен в ретро-стиле и представлял собой ресторанчик на колесах. Внутри располагались маленькие столики с лампами, светившими розоватым цветом. Деревья, присыпанные снегом, овиты гирляндами, играющими своими разноцветными огоньками. Вдалеке, между домами, блестела большая ёлка, украшенная кристаллами Сваровски – это была одна из местных достопримечательностей, которой гордились местные жители. У девушки создалось впечатление, что она путешествует по игрушечному макету, а не по настоящему городу, населённому людьми. В это время катер выплыл из устья реки в озеро и направился к противоположному берегу. Чем ближе они подплывали, тем ярче в темноте проступали очертания средневекового замка, стены и башни которого слегка подсвечивались прожекторами. 

- Что это? – В который раз задала вопрос девушка и посмотрела на своего спутника вопрошающим детским взглядом. 
Драко в ответ только загадочно улыбнулся. Когда он продумывал их путешествие, то точно знал, где они остановятся. Рапперсвиль или город роз. Небольшой городок на берегу Цюрихского озера. Он славился своим детским зоопарком и средневековым замком, где вместо решёток были лестницы, увитые розами. Летом город напоминал розовый сад, здесь произрастало более ста шестидесяти сортов этих удивительных цветов. А зимой был похож на небольшой макет в хрустальном шаре. Кроме всего прочего именно в этом городе жили местные волшебники. 
Сойдя на берег, молодые люди направились пешком по выложенным брусчадкой улочкам, к небольшому отелю. По дороге Малфой показывал девушке местные достопримечательности, рассказывал историю города и легенды про замок. Гермиона только и успевала вертеть головой в разные стороны, восхищаясь готической архитектурой улиц, памятниками, замком и атмосферой приближающегося праздника. Прогулка заняла у них достаточно много времени и, добравшись до гостиницы, всё, что она хотела – это упасть на кровать и забыться счастливым сном. 
Наутро ее ждал очередной сюрприз. Драко задумал экскурсию по Цюриху. Гермиона так много читала про местные музеи и про те шедевры, которые они в себе хранят, что просто не могла дождаться того момента, когда они наконец выйдут из гостиницы навстречу новым впечатлениям. Она второпях проглотила завтрак из местных сыров и свежеиспеченного хлеба, вкус которого её очень удивил. Малфой объяснил, что Швейцария знаменита не только своими сырами и шоколадом, а множеством сортов домашнего хлеба, который выпекался в небольших пекарнях при гостиницах, ресторанах и магазинах.