Выбрать главу

Хок, сжав губы, безапелляционно произнес:

- Ценю Ваш оптимизм, Нати, однако я лично Вам поручаю проведение операции в Бразилии по поиску и доставке тапириума на наш континент. Вам это понятно, капитан Панч?

- Понятно, командор, - после секундной паузы нашлась с ответом Нати. – Какие у меня полномочия, а также силы и средства?

Командор посмотрел на присутствующих как-бы оценивающе, а затем, глядя на Нати, сказал:

- Председатель Совета Достоинства и Чести дал нам самые широкие полномочия, вплоть до проведения военной операции на территории Бразилии. Этот вопрос будет согласован с Бразильским руководством в ближайшее время. В ваше распоряжение поступает 1-й аэромобильный батальон Объединенного командования, плюс тридцать наших рейнджеров во главе с лейтенантом Борисовым, - Хок взглянул на широкоплечего офицера с суровым лицом конкистадора.

– Завтра, капитан Панч, ваш отряд должен вылететь в Бразилию. Отряду присваивается позывной «Барс», - по-командирски четко закончил свой монолог Хок.

Всю ночь шла подготовка к межконтинентальной разведывательно-боевой операции. К утру на аэродром прибыл аэромобильный штурмовой батальон, командир которого представился Нати:

- Майор Безнер, уважаемая сеньорита капитан, прибыл в Ваше оперативное подчинение.

Открытое волевое лицо с ясным взором голубых глаз и стройное тело, облаченное в пуленепробиваемый костюм спецназовца, напомнили Нати образ рыцаря Айвенго из любимого когда-то ею романа Вальтера Скотта. Уголки ее губ дрогнули в улыбке при слове «сеньорита», сказанном майором не по уставу, но отразившиеся в ее сердце легким приливом душевной теплоты.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Здравствуйте, майор, - Нати протянула руку для рукопожатия, - через два часа вылетаем в Южную Америку.

- Мой батальон уже готов, капитан! - придерживая в своей руке руку Нати, ответил майор, и, разжимая ладонь, чуть прищурившись с улыбкой, добавил, - чувствую, предстоит не скучная прогулка по дебрям Амазонии.

- Пока не знаю, что нам предстоит, майор, но в Амазонию не хотелось бы втягиваться, надеюсь, что операция пройдет на сухопутной территории Бразилии. Кстати, для этой «прогулки», как Вы выразились, не забудьте получить ЛАК-устройства[ii]: в Бразилии любят общаться на португальском, - порекомендовала спокойно Нати, - а Вы наверно знаете только русский?

- Нет, капитан, французский и еще на эсперанто могу, - с улыбкой ответил майор. Это было не удивительно, все учили этот безнациональный язык, который уже несколько лет был языком международного общения.

Нати уже более серьезно добавила, протягивая испещренную линиями и условными обозначениями плотную бумагу:

- Плановая таблица взаимодействия готова, вот Ваш экземпляр. В полете ознакомитесь.

Для переброски «Барса» на аэродроме выстроились как на параде, поблескивая титановыми боками, шесть турбореактивных конвертопланов[iii] и два экранолета экстренной помощи, способные производить взлет-посадку на воду в случае отказа техники и непредвиденного приводнения в водах Атлантики.

Погрузка вооружения и личного состава отряда прошла по графику. На конвертопланах закрыли аппарели, командный пункт разрешил взлет. В 10 часов утра капитан Панч отдала команду на взлет.

Плавно, словно нехотя, крылатые исполины, выбрасывая струи горячего воздуха из сопел турбореактивных двигателей, оторвались от земли и взяли курс на юго-запад в направлении Южноамериканского континента.

В конвертоплане управления под номером 101 летела капитан Панч со штабом отряда и майор Безнер. После двух часов уточнения плана действий наступила пауза, которая позволила всем немного расслабиться. Принесли хорошо заваренный кофе. Этот продукт был теперь в большом дефиците, выдавался по особым случаям. Сейчас был как раз особый случай и все с большим удовольствием принялись смаковать вкус этого напитка.

Капитан Панч и майор Безнер обменялись внимательными взглядами, стараясь понять внутреннее состояние друг друга. Удивительно, но Нати до сих пор не знала о майоре ничего, даже как его зовут.