Выбрать главу

— Что? — сказал Гарри, абсолютно обалдев от этой неожиданной информации.

— Да, у него есть армия гелиопатов, — торжественно сказала Луна.

— А вот и нет, — огрызнулась Гермиона.

— А вот и да, — сказала Луна.

— Что такое гелиопаты? — спросил Невилл с непонимающим видом.

— Это духи огня, — сказала Луна, расширив выпученные глаза и выглядя безумнее, чем когда-либо. — Огромные высокие пылающие существа, которые скачут по земле, сжигая всё перед…

— Их не существует, Луна, — кисло сказала Гермиона.

— Ещё как существуют! — сердито сказала Луна.

— Извини, но где доказательство? — огрызнулась Гермиона.

— Есть куча свидетельских показаний, просто ты такая ограниченная, что тебя нужно во всё тыкать носом…

— Кхм, — влезла Афина, — под это описание, мой отец может выдать целую кучу существ. Те же Дэвы — элементали огня, оживлённые с помощью трансфигурации, или демоны, хотя их давно не призывали, но всем известно, что демоны способны применять стихийную магию огня, теней, а также — магию крови. А ещё есть драконы и дракониды — когда дракона скрещивают с человеческой самкой…

— Остановись! — резко вскрикнуло несколько девушек. — Я не хочу знать такие подробности, — продолжила Лаванда.

— Но почему? — недоумённым тоном спросила Афина. — Это же интересно… Эх, жаль отец ограничивает мои знания, вот Виктор…

Гарри почувствовал странное облегчение. Афина девушка… и он бы хотел, чтобы она была именно девушкой, а не боевиком, как её отец… Держать её подальше от сражений, от опасных знаний… Оберегать…

— Кхм, кхм, — сказала Джинни, так хорошо изобразив профессора Амбридж, что несколько человек тревожно оглянулись, а потом засмеялись. — Разве мы не пытались решить, как часто мы будем встречаться и брать уроки защиты?

— Да, — сразу сказала Гермиона, — да, пытались, ты права….

— Ну, раз в неделю будет круто, — сказал Ли Джордан.

— Только чтобы не… — начала Анджелина.

— Да, да, мы знаем про квиддич, — напряжённым голосом сказала Гермиона. — Ну, ещё нужно решить, где мы будем встречаться…

Это было намного сложнее; затихла вся группа.

— Библиотека? — через несколько мгновений предположила Кэти Белл.

— На мой взгляд, мадам Пинс будет не в восторге, что мы в библиотеке применяем сглазы, — сказал Гарри.

— Может, в пустом классе? — сказал Дин.

— Ага, — сказал Рон, — может, МакГонагалл разрешит нам использовать свой, как Гарри, когда он тренировался перед Турниром Трёх…

Но Гарри был практически уверен, что в этот раз МакГонагалл будет не так гостеприимна. Хотя Гермиона и сказала, что группы по учёбе и домашней работе разрешены, у него было явное ощущение, что эту могут посчитать гораздо более бунтарской чем простым клубом, где ученики обмениваются домашними заданиями.

— Ну ладно, мы попытаемся что-нибудь найти, — сказала Гермиона. — Мы разошлём всем сообщение, как только будет известно время и место первой встречи.

Она порылась в своей сумке и достала пергамент и перо, потом помолчала, как будто крепилась перед тем, чтобы что-то сказать.

— Я-я думаю, все должны записать свои имена, просто чтобы мы знали, кто здесь был. Но ещё я думаю, — она сделала глубокий вдох, — что нам всем следует согласиться, что мы не будем кричать о том, что мы делаем. Так что, подписавшись, вы соглашаетесь не говорить Амбридж — или кому-то ещё — что мы задумали.

Фред потянулся за пергаментом и радостно расписался, но Гарри заметил, что несколько человек менее чем рады перспективе записать в список свои имена.

— Э-э… — медленно сказал Захария, не забирая пергамент, который Джордж пытался ему передать. — Ну… я уверен, Эрни мне скажет, когда встреча.

Но и Эрни, похоже, не очень-то хотел подписываться. Гермиона подняла брови.

— Я — ну, мы старосты, — вырвалось у Эрни. — И если этот список найдут… ну, я хочу сказать… ты сама сказала, если Амбридж узнает…

— Ты только что говорил, что эта группа — самое важное, чем ты будешь заниматься в этом году, — напомнил ему Гарри.

— Я — да, — сказал Эрни, — да, я правда так считаю, просто…

— Эрни, ты реально думаешь, что я бы оставила этот список где попало? — вспыльчиво сказала Гермиона.

— Нет. Нет, конечно, нет, — сказал Эрни с чуть менее нервным видом. — Я — да, конечно, я подпишу.

После Эрни никто не возражал, хотя Гарри увидел, как подруга Чжоу довольно укоризненно посмотрела на неё перед тем, как вписать своё имя. Когда последний человек — Захария — подписался, Гермиона забрала пергамент и осторожно положила его себе в сумку. Теперь у группы было странное ощущение. Как будто они только что подписали какой-то контракт.

— Ну, часы тикают, — оживлённо сказал Фред, вставая. — Джорджу, Ли и мне надо купить вещи повышенной чувствительности, увидимся с вами всеми позже.

Расходилась группа тоже по двое и по трое.

— Ну, по-моему, прошло довольно хорошо, — радостно сказала Гермиона, когда через несколько мгновений она, Гарри и Рон вышли из «Кабаньей головы» на яркое солнце, Гарри и Рон всё ещё сжимали свои бутылки со сливочным пивом.

— Этот Захария — несносный парень, — сказал Рон, сердито смотревший вслед фигуре Смита, еле различимой вдали.

— Мне он тоже не очень нравится, — признала Гермиона, — но он услышал, как я говорю с Эрни и Ханной за столом Хаффлпаффа, и казалось, что ему реально захотелось прийти, так что я могла сказать?

— Мне он очень не понравился, — признался Гарри.

— Не мудрено, — заметила Гермиона. — Он пытался ухаживать за Афиной…

— ЧТО?! — вспылил Гарри.

— Но Афина его отшила, как она это умеет, — нервно усмехнулась Гермиона.

— А Майкл Корнер? — поспешил перевести тему Рон. — Почему он пришёл?

— Ну… Майкл не пришёл бы со своими друзьями, если бы не встречался с Джинни, — заметила Гермиона.

Рон, который выпивал последние несколько капель сливочного пива из своей бутылки, подавился и пролил пиво на себя спереди.

— Он ЧТО?! — оскорблённо сказал Рон, уши которого теперь напоминали кривые куски сырой говядины. — Она встречается с … моя сестра встречается с Майклом Корнером?

— Ну, я думаю, поэтому он и его друзья пришли — ну, им, очевидно, интересно учиться защите, но если бы Джинни не сказала Майклу, что происходит…

— Когда это … когда она?..

— Они познакомились на Святочном Балу и начали встречаться в конце прошлого года, — спокойно сказала Гермиона. Они повернули на Главную улицу, и она остановилась у «Магазина перьев Скривеншафта», где на витрине была симпатичная подборка фазаньих перьев. — Хм-м… мне бы не помешало новое перо.

Она пошла в магазин. Гарри и Рон — за ней.

— Кто из них Майкл Корнер? — сердито задал вопрос Рон.

— Темноволосый, — сказала Гермиона.

— Мне он не понравился, — сразу сказал Рон.

— Тоже мне, удивил, — шёпотом сказала Гермиона.

— Но, — сказал Рон, следуя за Гермионой вдоль ряда перьев в медных кружках, — я думал, Джинни мечтает о Гарри!

Гермиона с большим сочувствием посмотрела на него и покачала головой.

— Джинни раньше мечтала о Гарри, но несколько месяцев назад о нём забыла. Не то чтобы ты ей не нравился, конечно, — добродушно добавила она Гарри, рассматривая длинное чёрно-золотистое перо.

Рон просто дрожал от возмущения… Он что, такой собственник?

— Так вот почему она теперь разговаривает? — спросил он Гермиону. — Раньше она при мне не разговаривала.

— Именно, — сказала Гермиона. — Да, думаю, я возьму это…

Она подошла к прилавку и протянула пятнадцать сиклей и два кната, Рон всё ещё дышал ей в спину.

— Рон, — сурово сказала она, обернувшись и наступив ему на ногу, — именно поэтому Джинни и не сказала тебе, что встречается с Майклом, она знала, что ты плохо это воспримешь. Так что, ради Бога, не зацикливайся на этом.

— Что ты имеешь в виду, кто что плохо воспринимает? Не собираюсь я ни на чём зацикливаться…

Всю дорогу по улице Рон продолжал шёпотом ворчать. Пока Рон бормотал проклятья в адрес Майкла Корнера, Гермиона закатила глаза, а потом тихо спросила Гарри: