Выбрать главу

Он засунул сумку на заднее сиденье и юркнул за него, дверь автоматически закрылась за ним. Затем он плюхнулся на сиденье и велел водителю поторопиться в сторону района Гион.

Когда они вышли на главную дорогу перед терминалом, Дон оглянулся, но мужчин не увидел. Возможно, это сработало.

Двадцать минут спустя такси остановилось в паре кварталов от адреса, который Дон узнал от генерального директора. Он не хотел сообщать мужчине настоящий адрес, потому что он был бы где-то зафиксирован, и его можно было бы выдать за взятку. И тогда его контакт был бы скомпрометирован.

Дон заплатил таксисту и дал ему ещё иен, чтобы тот остался там и подождал. Он не думал, что это займёт много времени.

Хотя днём район Гион был полон туристов, ночью на сцену вышел преступный мир Киото — проститутки, воры и якудза. Дон, скромный по американским меркам, понимал, что ночью ему здесь больше по душе, чем в Канзас-Сити или Детройте. Но он заметил одну вещь, прогуливаясь по тёмным переулкам, застроенным преимущественно одно- и двухэтажными домами. Полиция была повсюду. Практически на каждом углу.

Наконец он добрался до углового дома, который выглядел примерно как любое другое место на этой улице, за одним исключением: по верхним краям этого дома была натянута проволочная спирали, а камеры покрывали все возможные углы.

Дон обошел здание от одного конца к другому, пытаясь найти хоть какой-то вход. Наконец он наткнулся на то, что могло быть дверью. Но там не было ни звонка, ни дверного молотка.

Оглянувшись через плечо, чтобы проверить, не следил ли за ним кто-нибудь, он ударил кулаком по металлической двери.

Ничего.

Он ударил еще два раза.

Внезапно он услышал движение, и дверь со скрипом приоткрылась. Дон увидел лишь темноту.

Мужской голос спросил по-японски, кто его прислал. Дон едва понимал. Дон, произнося на чистом японском, произнес имя генерального директора. Дверь приоткрылась, и Дон смог проскользнуть внутрь. Когда дверь за ним захлопнулась и надёжно заперлась, зажёгся небольшой светильник, освещая вестибюль, где повсюду были живые растения. Бамбук и искусно подстриженные бонсай в старых терракотовых горшках.

Мужчина был молод, лет двадцати пяти, одет в строгие чёрные брюки и белую рубашку на пуговицах, с заметными пятнами пота под мышками. Чёрные волосы спадали на верхнюю часть узких очков и спускались над ушами к воротнику.

Не говоря ни слова, мужчина указал на ряд обуви на коврике. Дон воспринял это как знак снять обувь, которая затмевала ту, рядом с которой он их поставил.

Махнув рукой в сторону узкой лестницы, Дон направился наверх и почувствовал, как мужчина следует за ним. Поднявшись на второй этаж, он почувствовал запах старины. И он понял, что вдыхает, когда поднялся наверх и завернул за угол. Здесь находилась самая большая коллекция древних самурайских артефактов, которую Дон когда-либо видел. Он слышал о подобном месте в Киото, но никогда не искал его. Лишь несколько больших, декоративных самурайских доспехов стояли за стеклянными витринами, а контейнеры с водой поддерживали идеальную влажность. Но большинство мечей, от крошечных танто до двуручных катан, были выставлены на открытом воздухе. Дон догадался, что это место не открыто для публики.

Теперь молодой человек взял инициативу в свои руки, потянув Дона глубже на второй этаж, который казался гораздо больше, чем выглядел снаружи.

В дальней комнате в высоком кресле, похожем на трон, восседал мужчина. Его крепкое тело было закутано в чёрное шёлковое кимоно с зелёными драконами и жёлтыми тиграми. Толстые ноги торчали из-под ног, а ступни были обуты в чёрные тапочки ниндзя. Ему можно было дать лет пятьдесят, а то и семьдесят. Дон знал, что этот парень был верен традициям. Поэтому он принял самый почтительный вид, низко поклонившись и опустив глаза. Старик едва кивнул в ответ.

Дон сразу перешёл к делу. «Одзаки?» — спросил он.

«Да, а вы кто?» Английский у этого мужчины был безупречным.

«Дон Мори, — сказал он. — Вы должны были меня ждать».

«В моём возрасте я стараюсь ничего не ожидать. Я разговариваю с тобой только из-за твоего отца и его отца». Он обвёл рукой комнату и продолжил: «А ещё потому, что ты заслужил репутацию мастера по изготовлению мечей».

«Я мог бы учиться всю оставшуюся жизнь и так и не достичь уровня ученика тех, кто был в прошлом».

Он рассмеялся. «Верно. Но, по крайней мере, ты это знаешь. Итак, что я могу для тебя сделать?»

«Мою подругу похитили в Америке и привезли в Японию. Мне нужно её найти. Я понимаю, что у вас может быть какая-то информация для меня».