Он перевел дух и снова попробовал включить рацию. Ничего. Что, чёрт возьми, с ней не так? Неужели аккумулятор разрядился?
Подвинься, Дон. Что-то было не так.
Он прокрался вдоль сарая с инструментами к гаражу, отдельно стоящему в конце подъездной дорожки. Подойдя к окну в дальней от дома стороне гаража, Дон протёр грязь со стекла и заглянул внутрь через очки ночного видения. Подтверждение. Фургон, в котором они похитили Сару, был припаркован внутри. Он передал эту информацию Шварцу, но ответа не получил. ФБРовец слышал его, но не отвечал? Или, может быть, отвечал, но не доходил до съёмочной площадки Дона.
Не время гадать. При виде фургона сердце Дона заколотилось.
В ВВС и других государственных учреждениях он участвовал в подобных операциях. Но там он не знал задержанного. У него не было такой заинтересованности в исходе дела, как сейчас. К тому же, у него обычно была команда. С SAT
Связь. Тепловизионное изображение. Теперь он развевался на ветру в одиночестве.
К чёрту всё. Время действовать.
Сколько там было мужчин? Как минимум трое. Водитель и те двое, что схватили Сару. Хотя, может, и больше.
Он обошёл гараж спереди, заглянул за угол и заметил движение у дома возле двери. Это был Шварц? Нет. Этот парень курил сигарету. На нём было кожаное пальто.
Гораздо выше агента ФБР.
Действуй сейчас, Дон.
Сменив направление, Дон обогнул гараж и, пригнувшись, побежал через задний двор, пока не добрался до задней части дома. Будь у них собака, ему бы пришлось несладко. Но эти ребята, должно быть, приехали прямиком из Японии. Не лучший способ взять с собой собаку.
Он тихонько прошёл вдоль дома, пока не дошёл до угла. Бросив быстрый взгляд, он увидел, что мужчина всё ещё там, с пивом в руке.
А в другой — сигарета. Он был немного выше Дона. И грузный.
Дон ждал, закинув MP5 за спину.
Когда мужчина повернулся спиной, Дон тихо вышел из-за угла дома.
Десять футов. Пять футов.
Мужчина начал поворачиваться.
Дон бросился вперед как раз в тот момент, когда мужчина повернулся к нему.
Глаза мужчины расширились от удивления, но Дон схватил его за горло, заставив схватить его.
Под тяжестью своего внушительного веса крупный мужчина рухнул на землю, увлекая за собой Дона – классический приём для побега спящего. Чёрт возьми! Этот человек был обучен.
Извиваясь и трясясь, мужчина смог вырваться из объятий спящего.
Дон обхватил ногами ноги мужчины, заморозив это оружие.
Он катался по цементу, и Дон катался вместе с ним. Внезапно Дон почувствовал острую боль в правой ноге. Мужчина каким-то образом вытащил нож и ударил его.
Дон освободился от захвата левой рукой, вытащил свой маленький нож Танто, размахнулся им и одним ударом вонзил его в грудь мужчины.
Мужчина пытался вырваться, но Дон крепко держал его. Он забился в конвульсиях, и Дон резко повернул танто рядом с одним из его ребер.
Дрожь, содрогание, и наконец, спазмы прекратились. Он обмяк на руках у Дона.
Вытащив свой танто из груди мужчины, он вытер клинок о его штаны и убрал его обратно в ножны. Наконец он взглянул на свою правую ногу, где всё ещё торчал маленький нож, закреплённый на пряжке ремня.
Двухдюймовое лезвие. Он быстро вытащил его и бросил в траву, чувствуя невыносимую боль, пронзившую ногу и мозг.
Он поднялся на ноги и, прихрамывая, пошёл к двери дома, держась рукой за рану на ноге. Но японцы скоро потеряют своего друга. Дону пришлось отступить.
Ждать.
Ночь — твоя, Дон. Он улыбнулся, подошёл к краю дома, посмотрел на электрические провода, которые тянулись от столба через подъездную дорожку и змеились вниз к счётчикам сбоку дома, прежде чем войти внутрь.
Вытащив из сая на спине более длинный меч, вакидзаси, он взялся за рукоять правой рукой в кожаной перчатке, отчаянно надеясь, что будет достаточно изолирован. Ему нужно было ударить по нему в том месте, где он входил в дом, чтобы провод упал на землю. Он пожалел, что у него нет теперь его более длинной катаны.
Быстро и уверенно, Дон.
Одним быстрым взмахом вакидзаси провод заискрился и упал с крыши, приземлившись на тротуар и вызвав новые искры.
Тем временем в доме погас свет.
Двигайся, Дон. Он засунул меч обратно в сайю и вставил MP5 на место.
Он услышал движение внутри дома.
●
Когда наверху погас свет, Сара почти закончила рассказывать мужчинам историю, которую она растянула до эпических масштабов. Мужчина с фонариком повернулся к двери, освещая светом лестницу.
Теперь они говорили друг с другом по-японски.
«Здесь такое постоянно случается, — сказала Сара. — Подует лёгкий ветер, и электричество отключается. Хуже, чем в Ирландии, и я думала, что это плохо».