Выбрать главу

  – Хочу поблагодарить вас, лейтенант, за то, что решились на такой поступок, – сказал он, когда Уильям подошёл ближе, – хоть вы и нарушили устав, но поступили правильно. За это вам и солдатам, которых вы указали своими сообщниками, не светит никакого телесного наказания. Однако, чтобы другим солдатам было незавидно, а также для поддержания дисциплины, я штрафую вас и соучастников на половину месячного жалованья. Прошу без обид.

  – Благодарю вас, сэр, – почтительно и из уважения кивнул юноша. Известие про жалование не понравится парням…

  – Поскольку Гус низложен, а место наместника отныне пустует, хочу предложить вам эту должность, если вы согласитесь.

  – Я обязательно подумаю над вашим предложением, сэр, – пообещал Уильям и вспомнил, что хотел попросить пожилого господина о паре услуг. – Скажите, сэр, не угодно ли будет вам исполнить мои пожелания? Не подумайте, эти просьбы не во благо лишь мне.

  – Я внимательно слушаю, лейтенант Дэниелс, – полковник отложил карандаш и скрестил пальцы в замок, глаза его демонстративно подобрели после ухода Гуса.

  – Надеюсь, вам, полковник Монро, не составит ни малейшего труда вернуть сельчанам их церковь, чтобы они снова могли молиться и слушать проповеди преподобного пастора? – робко изъяснился юноша, наблюдая за реакцией Монро. Тот оставался непоколебим и без напуска суровости.

  – Да, разумеется, церковь перейдёт обратно в распоряжение священника. Я должен исправить те ошибки, которые совершил мой и ваш недалекий коллега.

  – И ещё одно, извините меня, – в душе обрадовавшись успеху, Уильям не терял надежды, что и следующая просьба будет исполнена, – капитан Гус имел у себя в усадьбе служанку-дикарку, которую силой в прошлом году увели из её деревни. Не могли бы вы распорядиться, чтобы она вернулась домой, и кто-то проследил за этим?

  – Дикарка? – озадаченно переспросил Монро. – Что ж, полагаю, это будет добрым жестом для наших союзных индейцев, поэтому не вижу препятствий для возвращения служанки в её племя. Ещё что-нибудь?

  – Нет, на этом всё. Спасибо вам огромное, сэр, – благодарно кивнул полковнику юноша. – Если вы ищите, где можно расположиться на постой, то, думаю, усадьба капитана будет для вас отличным вариантом.

  – Усадьба? – добродушно усмехнулся Монро. – Нет-нет, юноша, усадьбы я не желаю. Свободная комната в вашем трактире на холме вполне бы меня устроила. Если вам больше нечего сказать, хочу снова поблагодарить вас за проявленную отвагу. – Полковник встал из-за стола и подошёл к Уильяму, закинул правую руку через шею на плечо юноше и в обнимку с ним отправился на выход из святого места. – Такие офицеры, как вы, просто необходимы нашей армии, я бесконечно восхищаюсь вашим поступком. А теперь прошу меня оставить, мне необходимо составить приказы на ближайшие дни и отписаться в Бостон.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

  Они вышли из церкви, Уильям сошёл на порог, а Монро остался стоять в открытом дверном проеме.

  – И всё же не задерживайтесь с ответом относительно должности военного наместника этой деревни, – попросил напоследок полковник, после чего они распрощались, и пожилой офицер закрыл за уходящим лейтенантом двери церкви.

  Самое тяжелое было позади, и Уильям как-то даже и не верил в то, что у него всё получилось. Правда, он надеялся, что Сэм приедет сам, однако и помощь в лице полковника Монро была как раз кстати. Старый полковник поразил Уильяма – пребывая в высоком офицерском звании, он не искал себе пристанище пороскошнее, хотя, мог вполне спокойно занять огромную усадьбу, но всё же решил расположиться в обычной комнатушке в трактире. Со спокойной душой Уильям вернулся домой.

  Как оказалось, фермеры, увидев незаконно присвоенное добро своих соземельников, не потребовали его обратно, а пожелали поделиться продовольствием с голодающими солдатами в районе Освего. Сейчас же перед колонистами стояла совсем другая задача – подготовиться к надвигающейся Пасхе. С самого утра фермеры варили яйца, раскрашивали их купленными на базаре красками, чтобы потом подарить их соседям. Пекли пироги, пирожные, различные сладости. Праздник обещал пройти весело, ведь ещё одним поводом для радости был скорый отъезд так приевшегося всем капитана Гуса.