– Коли предлагаете, непременно воспользуюсь вашей услугой, – слегка улыбнувшись, согласился Уилсон, и паж зашагал обратно, стуча каблуками туфель о камень.
Сэмюэль зашагал следом, оглядываясь по сторонам. Увы, он не застал сад в его апогей расцвета, когда зелень свежа и ароматна, однако местный садовник явно ухаживал за растениями с великой любовью, пытаясь запечатлеть всю былую красоту. Но против природы не пойдешь: рано или поздно деревья сбросят листву, оголив ветки, и будут казаться уже не прекрасными, а, наоборот, устрашающими великанами. Осень приближалась – Сэм лицом чувствовал прохладу в дуновениях ветра, предвестника нового сезона.
Лакей уверенным шагом вел гостя к высокой беседке посреди сада. Издалека Сэмюэль увидел три фигуры, находившиеся под круглой крышей, подпираемой белоснежными деревянными столбами, украшенными цветами и плющом. В кресле, скрестив пальцы на руках, располагался сам господин Кингсли. За его спиной стоял ещё один верный слуга с фарфоровым чайником в руках. Второй фигурой была, несомненно, Элизабет. Она сидела в бежевом пышном платье, в уложенных красивых волосах блестели шпильки, её красивое лицо издалека вновь поразило Сэмюэля. Сидящих родственников отгораживал друг от друга круглый столик на одной ножке, на котором стояли пустые чашки на блюдцах. Напротив стола и кресел, где сидели хозяева, стояли ещё один пустующий стул, предназначенный для приглашенного визитера.
Ведущий Сэма слуга довел гостя до беседки, жестом пригласив полковника подняться, а сам остался стоять на земле у ступенек. Сэмюэль шагнул на деревянный пол и сразу поймал милую улыбку девушки. Господин Кингсли тоже улыбнулся, но без личных симпатий.
– Доброе утро, полковник Уилсон, – пожелал гостю Кингсли, кивнув головой. – Большая честь, что вы приняли мое приглашение на аудиенцию.
– Должен настаивать, сэр, что это честь для меня, – почтительно ответил Сэмюэль, тоже кивнув влиятельному колонисту, и тут же обратился к Элизабет. – Мисс Кингсли, рад видеть вас снова. Ваш неотразимый облик делает столь прекрасный день ещё счастливее.
– Вы слишком добры, полковник. Быть может, вы хотите чаю? – предложила девушка, слегка покраснев. Господин Кингсли махнул рукой лакею, стоящему сзади, и тот принялся разливать ещё теплый напиток по чашкам. Сэм уселся на приготовленный для него стул напротив отца и дочери.
– Любите находиться на свежем воздухе, маркиз? – поинтересовался он у судьи, присев и положив ногу на ногу.
– Да, в моем возрасте свежий воздух гораздо полезнее, чем комнатная духота. Итак, начнем, – стал говорить господин Кингсли, переходя к сути дела, по которому он и пригласил полковника. – Мы все знаем, что достойное происхождение и должный доход являются неотъемлемой частью счастливого брака…
– Прошу прощения? – слегка изумленно переспросил Сэмюэль, приподняв бровь.
– Если вы вольны просить руки моей дочери, я обязан знать, что вы являетесь достойной партией для неё, – невозмутимо пояснил господин, членораздельно выговаривая каждое слово.
– Сэр, мне кажется, это недоразумение, – неуверенно ответил Уилсон, переводя взгляд с судьи на Элизабет и обратно. – Я никогда не просил руки вашей дочери…
– Ну разумеется, всегда так говорят, – не дослушав гостя, усмехнулся господин, и его шуточный тон моментально перешел на серьезный. – Каков доход вашей семьи? Акции или земли?
– Отец! – мягко одернула Элизабет судью, и тот на мгновение прервался. Сэмюэль сделал вид, будто не расслышал вопроса и взял чашку чая со стола в руки, поднеся её к губам.
– Вы некогда говорили, будто ваш отец был генералом, если не ошибаюсь? – не унимался в расспросах Кингсли, со злорадством пикируя Уилсону. Сэмюэль остановил руку с чашкой у рта, исподлобья глядя на господина. – Однако что-то не припомню ни одного упомянутого чина с фамилией Уилсон. Не удосужитесь ли объясниться?
Сэм заметно переменился в лице. Прежняя улыбка сползла с его уст, а глаза пронизывали уже неприязнь и замешательство. Словно охладев, он отставил нетронутый чай обратно на стол, поднялся с места и сказал: