Выбрать главу

  – Прошу меня извинить, сэр. Боюсь, я вынужден откланяться: эрл Лаудэн также ожидает меня к себе с визитом.

  Кингсли равнодушно развел руками и, подманив лакея, попросил выпроводить гостя из поместья. Лакей сошел с паркета беседки на каменную тропинку и встал, ожидая полковника. Сэмюэль окинул мрачным взглядом Элизабет, которая сочувственно смотрела на него, спустился на землю, направился было прочь от беседки, как вдруг развернулся и взошел обратно, чем вызвал недоумение у судьи Кингсли.

  – Позвольте сэкономить ваше время, – неприязненно предложил он господину и принялся отвечать на его вопросы, чётко выговаривая каждое слово:

 – Вы правы, сэр, мой отец не носил фамилии, какую ношу я, но вы, должно быть, слышали о сэре Джоне Далримпле?

  – О да, разумеется наслышан, – согласительно ответил Кингсли, играя на чувствах у Уилсона. – Сомнительная личность, и по происхождению шотландец. Но причем тут он?

  – Видите ли, так судьба сложилась, что я – его внебрачный сын, о котором сэр Далримпл узнал лишь когда мне исполнилось четырнадцать лет. Он мало уделял мне времени, хоть и брал с собой на вечера и театральные пьесы, и после его кончины я ничего не унаследовал, но все то, что я имею, я добился своими силами.

  – Так значит, вы – шотландец… – с взаимным призрением подытожил господин, слегка привстав со стула. – Из нации тех мерзавцев, кто поднял якобитское восстание.

  – Не судите человека по одному лишь происхождению, сэр, – отрезал Уилсон, уже намереваясь уходить. – В отличие от вас моя семья вкладывала средства в государственные облигации, вместо закупки для перепродажи сотен рабов с берегов Вест-Индии!

  Закончив говорить, Сэмюэль сошел со ступенек беседки и твердым шагом направился по алее обратно к карете. Брошенные им слова несомненно возмутили господина Кингсли, и тот обескураженно проводил уходящего джентльмена холодным взглядом. Элизабет вдруг подскочила с места и, приподняв подолы роскошного платья, поспешила за полковником, игнорируя оклик отца.

  Подул сильный порыв ветра, закачавший ветви лиственниц и кустарников, срывая слабо сидящие листья с крон. Сэмюэль шёл быстро, и Элизабет едва поспела за ним.

  – Полковник! – призывно обратилась она к Сэмюэлю, обогнав и встав перед ним, перегораживая аллею. Уилсон закатил глаза, но заставил себя выслушать девушку. – Прошу, не держите зла на меня. Я и подумать не могла, что мой отец будет говорить на такие темы. Я, напротив, сказала всего лишь, что вы отличный офицер, превосходно играете на скрипке и красиво рисуете!

  – Да, я талантливый офицер и не люблю попадать в засады! – раздраженно отрезал Уилсон, глядя холодным взглядом в виноватые глаза Элизабет. Девушка промолчала.

 – Прощайте, мадемуазель!

  Сэмюэль чуть отодвинул даму с прохода, прошел через арку на границе аллеи, сел в карету, и кучер тронул лошадь с места. Колеса со скрипом покатили карету вперед, Сэмюэль мрачно вглядывался в покинутый им сад. Он видел, как досадливо и грустно смотрит на его карету Элизабет, как к ней сзади подходит её отец, кладет руки ей на плечи, но та резко ими дергает и также быстро, как и Сэмюэль, удаляется в усадьбу. Лошадь набирала скорость, унося хмурого пассажира в сторону Бостона.

  Он не соврал, когда говорил господину Кингсли, что эрл Лауден ожидает его у себя. Напротив, Сэмюэль действительно получил пригласительное письмо и от нового главнокомандующего, потому сейчас кучер и вез полковника к Бостонскому Капитолию, где временно базировался прибывший в колонии аристократ. Лауден прибрал самый обширный и просторный кабинет на втором этаже к рукам, разместив в нём частично привезенные с собою вещи.

  Днем Сэмюэль наконец-таки достиг чертогов Лаудена. Покинув остановившуюся на площади перед Капитолием карету, полковник осмотрелся. Сразу бросилось в глаза большое количество регулярных солдат, несущих караул у стен и перед дверьми государственной постройки. При виде высокого чина солдаты на крыльце расступились, пропуская Уилсона вперед, а пара служивых открыли перед ним двери. Едва Сэмюэль миновал парадный вход, как к нему тут же поспешил один из секретарей Лаудена.

  – Добрый день, полковник Уилсон, – в полголоса сказал секретарь, подойдя к Уилсону. – Прошу вас соблюдать тишину, ибо излишний шум может мешать работающим тут джентльменам. Вас ожидает эрл Лауден, так? Прошу за мной, я провожу вас к ему.