Выбрать главу

  Фургон выехал рано утром, а к вечеру он уже катил по провинции прямо к той деревеньки. Уильяма неслучайно определили в то селение – юноша выразил явное желание отправиться в поселение, обосновав это тем, что те края ему знакомы. Ехал он исключительно из-за друга Калеба и… девы. Общение посредством письма никогда не заменит разговоров вживую, и юноша понимал это. И когда его направили в селение, он был несказанно рад. Помня об увлечениях девушки, Уильям накидал в багаж множество книг, привезённых из Лондона. Были и иностранные книги, переведённые на английский – такой роскошью колонисты не всегда могли себя порадовать.

  Вскоре повозка с солдатами прибыла в деревню. Уильям спрыгнул с места возницы, крикнул подручным солдатам «Выходите», и бойцы в красных мундирах по одному вылезали из фургона. На улицах тихой деревушки появились солдаты, но встречались они довольно редко – капитан имел в своем распоряжении лишь двенадцать солдат и, ссылаясь на возможную угрозу от соседнего индейского племени, о котором ему рассказывали жители Коннектикута, затребовал подкрепления из города.

  Уильям построил своих солдат в две колонны и, шагая впереди строя, повёл их к церкви – именно там окопался военный наместник. Кучеру же наказали ждать возвращения солдат, чтобы разгрузить багаж и личные вещи. Строй проходил по главной улице деревни, которая была шириной почти в восемнадцать футов. Жители возвращались по домам после рабочего дня и, когда встречали колонну солдат, с любопытством оглядывались, рассматривая красивый строй. Уильям уверенно шёл впереди и вскоре привёл строй к церкви. Старое белое здание с христианским крестом на невысоком шпиле вспоминало лучшие времена: ныне обшивка местами потрескалась и обвалилась, некоторые ставни высоких церковных окон висели на одной лишь петле. Деревянные двери нуждались в реставрации, как и все здание в целом. Уильям приказал солдатам ждать его здесь, а сам, миновав у дверей церкви двух часовых, которых капитан выставил в личную охрану, прошёл внутрь.

  Помещение церкви оказалось в разы меньше, чем казалось снаружи: внутри было всего пять деревянных, стоящих практически вплотную, скамеек да старая трибуна, с которой протестантские пастыри читали библию и речи прихожанам. Почти перед самым входом стоял письменный стол, за ним и сидел военный наместник деревеньки – капитан Рональд Гус. Это был полноватый человек пятидесятилетнего возраста, всё лицо его покрывали грубые морщины, а из-за вечно нахмуренного состояния брови капитана имели весьма грозный вид. Капитан Гус сидел, то и дело почесывая свой большой, приплюснутый нос. Завидев молодого лейтенанта, капитан хмуро посмотрел на юношу, но рот его расплылся в улыбке.

  – Вы, должно быть, то самое подкрепление, которое я запрашивал в начале недели? – довольно спросил Гус, тыча толстым пальцем в Уильяма.

  – Да, сэр, – кивнул юноша. – Меня прислали с ещё десятью солдатами в ваш гарнизон. К тому же меня пристроили помощником к вам, а потому позвольте представиться: лейтенант Уильям Дэниелс.

  – Да-да, в помощниках сейчас сильно нуждаюсь! – закивал головой Гус. – Думаю, мы с вами подружимся, лейтенант Дэниелс! М-м, какая довольно необычная для колонистов фамилия. Вы, должно быть, прямиком из метрополии?

  – Сэр, вы разве не слышали о бостонском судье Ричарде Дэниелсе? Я его сын. А вот ваша, осмелюсь предположить, уходит корнями в Голландию?

  – Верно… – буркнул разочарованный ответом юноши Гус. – Что ж, думаю, узнать друг друга получше мы успеем и завтра. Благодарю, что приехали. Вы свободны…

  – Подождите, капитан, – возразил Уильям, – сейчас о расквартировании моих солдат стоит вопрос. Где они могут расположиться?

  – Казематов и казарм в деревеньке нет. Так что, пускай поищут свободные места у фермеров в домах. Фермеры обычно не отказывают в услуге солдату. Вам бы посоветовал то же самое. Можете попробовать снять комнату в таверне на холме, но только за свой счёт – на такие расходы мне средств не выделяли.