дился на меня. А вот Боголу досталось, когда до его родителя дошли кое-какие разговоры. Потому что ни Богол, ни Аньян удержаться не могли, чтобы не похвастаться видом чудного животного-рыбы-змея. — Позвольте, позвольте, — прервал меня Флэт, — должно быть что-то одно — либо животное, либо рыба, либо змей. Вы все смешали в одну кучу. — Я не ученый, профессор. Я не смог толком рассмотреть это существо — оно было похоже именно на всех, кого я перечислил. — Существо неизвестное пока науке, — задумчиво произнес Флэт. — Как много еще таких существ и явлений, которые мы не знаем. Флэт попросил изобразить на бумаге озерного жителя. Я, как мог, начертил палочкой то, что запомнил. Я предложил механику Вагро Пэпту заняться одной безделушкой, которая попала ко мне в руки очень давно. Медальон карлика из Фергении, слетевший вместе с его коварной головой оказался весьма любопытным механизмом с секретом. Это был предмет цилиндрической формы на одном конце цилиндра была вставка из неизвестного кристалла, а с другой — торчала звериная морда, много тонких пластин с текстами опоясывали цилиндр и мне представлялось, что эти пластины должны каким-то образом раскрываться. Для чего этот амулет служил карлику — я не знал. Возможно, он являлся магическим предметом, но среди моих знакомых волшебников не было, зато нашлись ученые люди, и я решил попытаться с их помощью проникнуть в тайну амулета. Но, повертев в руках эту вещицу, Пэпт сказал, что ему некогда разменивать свое время на подобные мелочи — у него сейчас королевский заказ и все его силы отданы новой работе, а вот ученики его могут побаловаться этими фокусами в свободное время, которого, по мнению Пэпта, у них чересчур много. Он рекомендовал мне одного. Его звали Шип Соро. Это был большой крепкий юноша с длинными волосами, схваченными как у учителя лентой на затылке, и черной бородкой клинышком. Он явно подражал своему профессору — также повертел на пальцах амулет и почти равнодушно сказал, что займется им в свободное от лекций время. Я написал в Ритолу письмо моему другу Родрико, с поручением выслать мне немного денег. Мне очень нравилось в Файлено — там была такая вольная жизнь. Я встречался с профессорами, вместе обедал и обсуждал разные вещи. Поскольку я был человек обеспеченный, в мою гостиницу сразу потянулись и профессора и студенты, в попытке вовлечь меня в азартные игры и другие доступные им развлечения. И скажу честно, было еще кое-что: прогуливаясь по улочкам Файлено, я присмотрел одну милую девушку, и загадочными теплыми вечерами она меня чудесно развлекала на скамейке под развесистыми деревьями и не отказывалась разделить в будующем со мной мою комнату. Кругом мелькали светлячки, и доносилось чье-то пение, небо было обтыкано крупными звездами, и мне было очень хорошо в объятиях местной красотки. Я не спешил возвращаться в Сенбакидо — на это имелись свои причины. Я подумал, что будет неплохо, если обо мне в Ритоле забудут на некоторое время. Встреча с уцелевшим мадарианином меня не слишком привлекала. После месяца проведенного мной в Файлено, меня вдруг неожиданно сорвали с нового места. В гостиницу, в которой я обосновался, нагрянул, сияя доспехами и улыбкой, мой добрый друг Родрико. — Это было непросто, но я понял из вашего письма, где вас искать. — Это делает честь вашему уму Родрико — я не рассчитывал так скоро вас увидеть. — Чем занимаетесь вы в этом богами забытом городишке? — Осваиваю разные науки. Родрико немного удивили мои слова: — Но вы — воин, а хотите стать ученым человеком — я вас правильно понял? — Что мешает воину кроме умения держать меч, приобрести еще другие навыки и знания? — Но всему есть свой порядок: курица не может летать — она несется, рыба не выходит на сушу, а плавает в море-океане. Я расхохотался. — Ну, вы скажете, Родрико! Весьма благодарен вам за столь удачное сравнение с курицей и рыбой!(Родрико сконфузился) Но если уж говорить о рыбах — есть и такие, которые выходят на сушу, например, длинные черные рыбы переползают большие отмели, чтобы метать икру в водах Дирского внутреннего моря, а есть такая рыбка грибон, она, между прочим, просто выходит на своих плавниках — погреться на солнышке и на свет посмотреть, и может долго обходиться без воды. Видимо, я принадлежу к числу этих странных рыб и курицы-философа. Знаете байку про куриц? Однажды, две курицы рассуждали каким способом предпочтительнее умереть. Одна сказала, что хочет умереть от солнечного удара, другая от несчастного случая, тогда они спросили третью подружку. 'Я бы хотела умереть от старости', - ответила та. — И все равно, ваше решение меня удивляет, — сказал, смеясь Родрико. — Погодите, я вас однажды еще и не так удивлю! — Я вижу, вы совсем тут в ученого сухаря превратились, — громко сказал мой товарищ, и все присутствующие разом обернулись в нашу сторону с любопытными взглядами. — А что позвало вас в дорогу, мой добрый друг? Надеюсь, моя просьба не нарушила ваших планов, я предполагал, что вы вышлете деньги с хорошей оказией. — Вот он я сам- какая оказия может быть лучше? А в дорогу меня позвал кроме вашего дружеского письма, торжественный клич герольдов: в столице Анатолии в скором времени состоится турнир года, на который съедутся многие знаменитые воины. — И вы принимаете в нем участие? — Разумеется! И вы — тоже. Все необходимое для вас я прихватил с собой, во дворе стоят две навьюченные лошади, за которыми присматривает мой слуга Каплут, тот самый красномордый Каплут, которого чуть не изжарили на солнце — я простил его и взял к себе в услужение. — О нет! — простонал я. — Мне едва удалось забыть ту страшную схватку с когезопрами, а вы снова зовете меня на бой. — Жарра, я вас просто не узнаю, что с вами сделали в этом Файлено? Вам вредно учиться: от этого вы становитесь трусом или мне показалось? — Вы стали сильны в аргументах. — Ну да, ведь теперь я титулованный землевладелец. Так мне показалось? — Показалось, показалось. Просто я стал ленив, как толстый булочник. Когда мы едем? — Сейчас же. — Дайте же отдохнуть лошадям, — сказал я, думая как бы мне его задержать в Файлено. — Да, лошади должны отдохнуть, вы правы — на выигрыш куплю себе лучшего анатолийского скакуна, а может, даже выиграю его сам. — Что, выигрыш такой значительный? — Мгм. Мою лень как рукой сняло — ценный приз меня заинтересовал. Тем более, что теперь возникло так много непредвиденных расходов. — Я должен сейчас предупредить своих профессоров. Предлагаю выехать завтра с утра. Расскажите мне про условия турнира. — В первый день бой на копьях, в каждом туре у рыцаря одна схватка по три захода. За один удар в щит полагается одно очко, за удар в туловище — два очка, за удар в шлем три очка. В случае если противник вылетает из седла, то выбившему его рыцарю засчитывается победа, и он получает доспехи и коня проигравшего. Награда перстень с огромным бриллиантом. На второй день противники будут биться пешие мечом, наградой победителю будет браслет с драгоценными камнями и серебряный кубок. На третий день назначена общая схватка, и рыцари будут сражаться половина на половину; победители берут пленников и ведут их к дамам, награда — меч, кинжалы работы лучших мастеров, и лучшему воину достанется анатолийский конь в роскошной упряжи. Все, желающие отличиться, приглашены приехать в Номпагед за три дня, чтобы разместить гербы у дворца, по соседству с ристалищем, — так гласит королевский приказ. Глава 12 Фокусы дороги И в тот же день мы отбыли в Номпагед, столицу Анатолии. Путь наш украсило некое развлечение в одном из постоялых дворов. Кого только не встретишь, передвигаясь от города к городу. На этот раз, нас хотя бы здорово развлекли. Трое шумных менестрелей собрались в кружок около толстой бутыли с вином они били по столу тяжелыми кружками и в один голос распевали на разные голоса песенку, надо сказать весьма нескромного содержания. Служанки прыскали смехом и закрывали покрасневшие щеки передниками, хозяин гоготал и шлепал себя по толстому телу, одна лишь жена его сердито ворчала. Подыгрывала эта троица себе на гитарах. Мы дослушали до конца поучительную песенку о вреде воздержания и принялись за ужин. Менестрели притихли. Но вот они снова зашумели и чем дальше — тем больше. Спор их переходил в ссору. Один — солидный и большой, как бочка. Свои длинные рыжие волосы подпоясывал разноцветным кушаком. Другой спорщик, оказался сорокалетним темноволосым мужчиной, с серьезным лицом. Третим в этой шумной компании был благообразный старец — этакий белобородый патриарх с некогда ясными голубыми глазами. Какми бы разными они ни были, все обладали сильными и звучными голосами, пожалуй, даже слишком. И они силились перекричать друг друга. — А ну потише, братцы — менестрели! — закричал хозяин. — Или вам мое вино так в голову ударило? А быть может, вам принести еще одну бутыль, чтобы вы помирились между собой. Ваш крик мешает другим мирно трапезничать. — Позвольте, добрый хозяин решить наш спор, — сказал человек-бочка обладатель густого голоса. — Что за спор между вами певцы? — крикнул ему Родрико. — А может, вы, благородные господа, нас рассудите. Ваш тонкий вкус будет всему судьей. — Так в чем же дело — говори, — засмеялся Родрико. — Дело в том, что мы держим путь на конкурс менестрелей, что скоро состоится в Номпагеде вслед за рыцарским турниром, приуроченным ко