Выбрать главу

- Очень впечатляюще, - пробормотал Дрон-го. - Теперь остается узнать, на каких языках говорите вы. Кроме английского?

- Китайский и французский, - улыбнулась Сэцуко, - но китайский я начала учить недавно. А французский изучала еще в школе, в Австралии.

- Тогда мне повезло с помощником, - усмехнулся Дронго. Она нравилась ему своей жизнерадостностью и молодым задором. - Можно я приглашу вас на ужин в японский ресторан? - неожиданно спросил он.

- Вы любите японскую еду? - обрадовалась Сэцуко. - Только разрешите, я сама выберу ресторан.

- Конечно, - согласился Дронго.

Поужинать с такой симпатичной женщиной было приятно. И ей незачем знать, что он не очень любит японскую еду. Он просто не понимает, как можно поглощать сырую рыбу в сасими или сваренные рисовые шарики суши с кусочками рыбы и овощей. Ему гораздо больше нравилась китайская или итальянская еда. Не говоря уже о французской. Перед тем как сесть за руль автомобиля, она чуть поколебалась и неожиданно спросила у Дронго:

- Вы хотите сами повести машину?

- С правосторонним движением? - развел руками Дронго. - Я оценил вашу учтивость, но будет лучше, если машину поведете вы.

- Обычно европейцы любят садиться за руль, - удивилась Сэцуко. - И мы заказали эту машину для вас. Тем более если вы англичанин.

В Японии и в Англии одинаковое правостороннее движение.

- Значит, я на них не совсем похож, - резонно ответил он.

Они отъехали от отеля, когда она сказала:

- В отеле "Окура" есть несколько ресторанов - японский, китайский, французский. Этот отель находится в районе Роппонги, рядом с американским посольством. Если хотите, поедем туда, но там фешенебельные рестораны, и мне придется переодеться, чтобы появиться в "Окуре".

- Тогда предлагайте другой вариант.

- Поедем в Гиндзу, - предложила она, - там рядом с отелем "Гиндза-Кокусаи" есть очень интересный ресторанчик, где можно попробовать на-Родную японскую еду. Вы не возражаете?

- Сегодня вы мой проводник.

Сэцуко повернула руль влево. "Странно, эта молодая женщина так бесшабашно ведет машину, --недовольно подумал Дронго. - Она едет слишком быстро. Это, наверно, тоже влияние американцев".

Через пятнадцать минут они были на месте. Небольшая вывеска ресторана, несколько столов в глубине зала. Все столы были заняты, причем здесь обедали в основном европейцы.

- Здравствуй, Сэцуко, - приветствовала их пожилая женщина лет шестидесяти. Она появилась в зале, улыбаясь новым гостям и что-то продолжая говорить на японском. Дронго не понял ни слова, но он понял жест его провожатой.

- Я приехала не одна, - сказала Сэцуко, показывая на гостя, и что-то добавила. Женщина рассмеялась и кивнула головой в знак согласия.

- Я попросила ее показать все свое мастерство, - пояснила Сэцуко. - Это очень известный ресторан.

Пожилой мужчина, чуть хромая, подошел к ним и показал на пустой столик в глубине зала. Они прошли туда и уселись довольно близко друг к другу.

- Здесь вы попробуете настоящую японскую народную еду, - улыбнулась Сэцуко.

На стол поставили маленькие чашечки для сакэ и белый кувшин. Дронго дотронулся до него, он был горячим. Перед ними поставили пустые тарелки, палочки для еды.

- Как они называются по-японски? - спросил Дронго, показывая на палочки.

- Хаси, - объяснила Сэцуко.

Хромающий официант принес и поставил на стол другой кувшин. Дронго дотронулся до него. Он был ледяным. Им дали еще две чашечки, чуть побольше.

- Это кальпис, - продолжала свои объяснения Сэцуко, - японский прохладительный напиток. Он немного похож на йогурт. Его готовят на молочной основе. Говорят, в России есть похожий напиток, кажется, называется кефир.

- Надеюсь, мой желудок все это выдержит, - пробормотал Дронго.

Она разлила сакэ, и они выпили первые чашечки, слегка чокнувшись друг с другом. Ноги Дронго иногда касались ее ног. Ему было неловко, но изменить положение он не мог. С одной стороны была стена, а с другой сидела Сэцуко.

В течение следующего часа он попробовал сначала закуску, называемую татамииваси, состоящую из ломтиков сушеной мелко нарезанной рыбы. Затем им принесли мисо - густой японский суп из перебродивших бобов. Им подавали хорошо прожаренный тайяки, состоящий из крупно нарезанных кусков свежего карпа. Они ели умэбаси - токийское кушанье из слив - и наслаждались тэмпу-рой - ломтиками рыбы, начиненной овощами и завернутой в тесто. В этот вечер он узнал много нового о японской кухне.

Им трижды меняли горячие кувшины с сакэ, и лод конец вечера его уже не смущали коленки Сэцуко, находившиеся совсем рядом. Она оказалась веселой и доброй женщиной. Они вспоминали какие-то потешные истории и весело смеялись. Когда они закончили ужин, было поздно. Дронго взглянул на часы, посмотрел на смеющуюся Сэцуко и нахмурился.

- Вам нельзя садиться за руль в таком состоянии, - строго сказал он.

- Да, - кивнула она, - конечно, нельзя. Но вы не беспокойтесь. Хозяйка ресторана - моя родственница. Ее муж отвезет вас в отель. А я живу недалеко, в районе Акихабары. Вызову такси и поеду домой.

- В таком случае я отвезу вас, - возразил Дронго. - Вы живете одна?

- Нет, - рассмеялась Сэцуко. - Я еще не успела выйти замуж за своего друга, но он у меня есть и мы живем вместе, - подняла она указательный палец, покачав им перед лицом Дронго.

- Передайте ему привет, - сказал Дронго, вызвав новую волну смеха. Она смеялась так заразительно, что засмеялся и он.

- Встретимся завтра, - кивнула она ему на прощание. - Я заеду за вами в одиннадцать часов.

- Завтра, - согласился он, еще не зная, что больше они не увидятся.

Он расплатился с хозяйкой, оставив щедрые чаевые, и вышел к машине. Что-то заставило его обернуться. Сэцуко улыбалась ему на прощание. Он помахал ей рукой и сел в машину. Он даже не предполагал, что эта ночь будет последней в жизни смешливой Сэцуко Нуматы.

Глава 3

Проснувшись в десять часов утра, он почувствовал, как болит голова. Сказывались долгий перелет и изменение часового пояса. Обычно в Америке в первые дни трудно спать по утрам, так как биологические часы внутри человека заставляют его подниматься в шесть-семь часов, когда в Европе уже полдень, а в Москве уже два-три часа дня. Но в Японии все наоборот, здесь хочется спать подольше, так как десять часов утра в Японии соответствуют полуночи по европейскому времени.