— Дыши, — говорит Опака.
Ее лицо расплывается и постепенно превращается в лицо Дженифер…
Бенджамен расслабился. Он отказывался от бесполезного сопротивления, он отдавался на волю судьбы. Нет смысла мучить двигатель. Он потянулся, чтобы нажать кнопку отключения двигателя.
— Отключить двигатели, — сказал он.
— Скорость двадцать км/ч, — произнесла Дэкси.
Вдруг она напряглась и широко раскрытыми глазами посмотрела на показания приборов.
— Я улавливаю атмосферу, Бенджамен, — негромко сказала она.
Она повернулась к Сиско, и в ее голосе звучали одновременно несовместимые ноты, которые делали голос сразу детским, взрослым и мудрым.
Командор тупо уставился на Дэкси, не в состоянии понять смысл ее слов.
— Это в космической «дыре» — то? — спросил он.
Дэкси снова посмотрела на экран и изумленно открыла рот.
— Способность дышать…
Внезапно оба они какой-то неведомой силой были брошены вперед. Корабль вздрогнул и затих.
Дэкси посмотрела на приборы и повернулась к Сиско.
— Мы на что-то сели, — тихо сказала она.
— На что? — так же тихо спросил он и не удивился молчанию Дэкси.
Он встал.
…Добро пожаловать…
Совершенно неуместно и глупо ему припомнился сон, который он видел за день до прибытия на станцию. Сон, наполненный ощущением таинственности и важности происходящего… Чувство возвращения домой.
…Добро пожаловать…
Сиско и Дэкси вместе вышли из своего крошечного корабля.
После того, как кардасиане прошли, Джейк и Ног направились вдоль торговых палаток. Ференджи в три приема проглотил огромное пирожное, облизал палочку, смял и бросил через плечо обертку. Потом презрительно расхохотался, глядя, как какой-то человек подбежал к брошенной им бумажке, поднял ее и отнес в стоявшую невдалеке урну. Джейк просто завороженно наблюдал за всеми действиями ференджи.
Большинство доносившихся из палаток запахов казались Джейку очень аппетитными, но некоторые вызывали тошноту. Пирожное Нога относилось к последним: оно пахло чесноком и еще чем-то рвотным. Однако вид жующего ференджи напомнил Джейку о том, что он голоден. Утром Джейк находился в прескверном расположении духа, поэтому почти ничего не съел из того, что ему предложил репликатор. Следуя теперь за Ногом вдоль палаточных рядов, он думал о том, известно ли что-нибудь бахорианским продавцам об орехах в тесте.
— А твоя семья живет здесь, на «Дин Спэйс-9»? — спросил Джейк Нога только ради того, чтобы продолжить прерванный разговор.
— Отец — да, — немного поморгав, произнес Ног. — И дядя Кварк тоже.
Тон ответов по-прежнему оставался недоверчивым. Ног просто терпел этого человека, и все.
— А мама? — поколебавшись, спросил Джейк.
— Мама? — переспросил Ног.
Джейк кивнул, пораженный выражением презрения, которое появилось на лице мальчика при упоминании о матери.
Ференджи молча пошел дальше.
— Мужчины не живут со своими матерями, че-ловек, — назидательно произнес Ног некоторое время спустя.
— Почему же? — недоуменно спросил Джейк. — Что в этом плохого?
— Мужчины не живут с женщинами.
— Но почему?
У Нога вместо ответа вырвалось презрительное шипение.
— Многое теряете, — холодно заметил Джейк. Ног повернулся и насмешливо посмотрел ему в глаза.
— Ты, конечно же, живешь здесь на станции со своей матерью?
— Нет, только с отцом. Моя мама погибла.
Джейк приложил все силы, чтобы его голос не дрогнул.
Ференджи воспринял услышанное внешне бесстрастно. Джейк не мог понять его отношения к своим словам, он еще плохо читал выражение лица Нога.
Какое-то время они шли молча.
— А ты давно живешь на станции? — спросил Джейк.
— Всегда, — ответил ференджи, который, судя по всему, ничего не имел против этого вопроса. — Слишком давно.
Джейк разочарованно вздохнул.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — произнес он. — Я пробыл здесь всего несколько дней, а мне показалось, что целую вечность. Не могу дождаться, когда мы улетим. Но отец… Он служит в Звездном Флоте…
— Я знаю, кто твой отец, — перебил его Ног. — Он засадил меня за решетку.
— Мне очень жаль, — сочувственно произнес Джейк. — Но…
— Кровать там удобнее, чем у меня дома, — заметил Ног, пожав плечами. — И потом план твоего отца сработал. Дядя Кварк сказал, что твой отец почти такой же хитрый, как ференджи.