Выбрать главу

Во время тренировок с Локом я вспомнил об одном моменте, который хотел прояснить позже. Закончив со очередным спаррингом, мы отошли в кают-компанию утолить жажду. Помимо нас там были Шиндо и Зиг.

- Лок, при вступлении в команду ты сказал, что одна из твоих целей – это месть одному пирату из команды Большой Мамочки… Кто этот пират? – спросил я у навигатора. Увидев, как он помрачнел от моего вопроса, добавил. – Если не хочешь отвечать – можешь не говорить…

- Всё нормально, просто это немного больная для меня тема. – нахмурившись, ответил Лок. От его былого хорошего настроения не осталось и следа. – По рассказу отца, пирата зовут Шарлотта Перосперо, старший сын Большой Мамочки. Больше шести лет назад он отнял жизнь у дорогого для меня человека, моей тёти. Это произошло на одном из островов Грандлайна, который славился своими кондитерскими изделиями. В тот роковой день там проводился турнир между кондитерами и одним из его участников была моя тётя, она была довольно известным поваром. Тогда Йонко Большая Мамочка объявила об очередном «чаепитии» и её дети отправились забирать ингредиенты по всему миру. Целью Перосперо с самого начала был именно этот турнир и поставляемые на него продукты. В итоге, разнеся полгорода, пираты забрали все припасы для события, что никому из жителей и гостей острова не понравилось. Когда взгляды ненависти ему осточертели, выродок просто казнил десять участников в назидание другим и одним из них была моя тётя… -

Историю парня слушал не только я, но и Шиндо с Зигом. Наш повар был понимающим парнем и принёс для навигатора стакан сока с камбуза.

- Благодарю… Когда отец рассказал мне об этом, я был убит горем. Тётя заменила мне мать и именно она всегда была рядом, пока отец гонялся по всем морям за пиратами. Только благодаря ей я стал тем, кем сейчас являюсь и если не отомщу за её смерть, не смогу себя уважать. –

- Извини за то, что бережу старые раны. Пока мы слишком слабы, чтобы вступать в конфликт с Большой Мамочкой, но даю слово, что обеспечу тебе возможность отомстить. – ответил я.

- Спасибо, я ценю это. – со слабой улыбкой сказал Лок и выпив стакан сока до дна, покинул кают-компанию. – Пойду сменю Краста, сейчас его время тренироваться. –

Парень вышел из помещения, оставив меня размышлять, как бы я отреагировал на его месте. Вероятнее всего, мои цели были бы похожими.

- Что вы думаете об этом? – спросил я у парней.

- У меня почти такая же история, но поскольку убийцы моих родителей мертвы, я отпустил ненависть и стал жить дальше. – мрачно сказал Зиг. – Если бы было наоборот и убийцы остались в живых, то тоже бы возжелал мести…

- Мои родители погибли при корабле крушении в шторме, так что мстить мне некому. – пожал плечами Шиндо. – Но в такой ситуации я тоже бы хотел отомстить.

Ещё пару минут побеседовав на эту тему, мы разошлись кто куда по кораблю. Первую неделю ничего не происходило, большую часть времени занимали тренировки тела, оттачивание стиля и спарринги. На восьмой день после промежуточной остановки на одном из маленьких островов, где была деревенька в пару десятков домов, «Буревестник» угодил в шторм. Казалось, небо чистое, никаких признаков непогоды, но спустя час погода изменилась и над нами нависли свинцовые тучи, хлынул проливной дождь и засверкали вспышки молнии. Ветер был очень сильным и быстрым, гребни волн поднимались всё выше и били в борт все сильнее.

«Шторм даже сильнее, чем в день битвы с Дозором» - обеспокоенно подумал я.

К счастью, Лок у нас опытный моряк, Рич и Краст тоже неплохо обучены, да и мы тоже знали, что делать. Именно навигатор отдавал нам приказы и благодаря его указаниям и слаженной работе экипажа «Буревестник» уверенно преодолевал высокие волны и порывы шквального ветра. Честно говоря, я сильно переживал, что кто-нибудь улетит за борт, и приказал по возможности привязаться к кораблю. Где-то пять часов «Буревестник» швыряло по волнам и окатывало потоками воды с неба и моря. Как самые опытные в морском деле, Рич и Краст занимались парусами на мачте, а я, Гариус, Зиг, Элиза и Шиндо занимались такелажем с палубы.

На третий час битвы с буйным морем чуть не произошло ужасное. Особо сильная волна ударила в борт корабля и от силы удара девушку почти вышвырнуло в море. К счастью я заметил это почти сразу.

- Зараза! Шиндо, вытащи её! – перекрикивая шум волн, громко проорал я.

К счастью, повар не подкачал и метко кинул верёвку девушке. К счастью, та смогла вцепиться в неё мёртвой хваткой и мы рывком её вытащили обратно. Элиза была бледной от испуга и дрожала, такая она нам не помощник, поэтому я отправил её в ближайшую каюту. После такого происшествия каждый удвоил осторожность и не рисковал зазря.