Выбрать главу

— Да? — спросила девушка, посмотрев на него.

— Ты какая-то рассеянная. Устала? Должно быть, непривычно ходить на таких-то ходулях… Как бы там ни было, выглядишь чрезвычайно эффектно. Я замечал, что кое-кто даже облизнулся, глядя на тебя.

— Что вы, сэр… — смущенно проговорила девушка, чувствуя, как запылали у нее уши. — Туфли, как ни странно, удобные. И вечер сегодня весьма необычный.

— Рад это слышать. Не хотелось бы думать, что по моей милости ты лишилась судьбоносного свидания… — невзначай предпринял попытку разузнать подробности босс, которого все три года совершенно не интересовала личная жизнь молоденькой сотрудницы, из-за его бесконечных заданий не знавшей продыху.

Но Молли просто улыбнулась и продолжала потягивать шампанское.

Перед уходом они еще раз обошли экспозицию, уже со знанием дела после короткой презентации рассуждая о тенденциях в современном изобразительном искусстве.

— Думаю, сегодня мы сделали все, что могли в сложившейся ситуации, — произнес босс, под руку ведя Молли к выходу.

— Но почему никто не пожелал прямо сказать, от кого исходит эта дезинформация?! — недоуменно воскликнула подчиненная, вновь оказавшись на заднем сиденье лимузина корпорации. — Тот же мистер Йейтс, вместо того чтобы загадывать ребусы, мог, как друг, как единомышленник, быть более откровенным!

— Дорогая Моллирелла, какое ты все еще дитя! — только и сказал ей на это Джаррод.

— Может, завтра нас ждет прорыв? — обнадежила себя девушка.

— Быть может, — отозвался босс. — Что до меня, то я постараюсь этот миг приблизить, а— ты мне в этом поможешь, Молли Тейлор.

— Я с радостью, — заверила его она.

— Не хочешь снять туфельки, пока мы едем? Я велел шоферу сначала завезти тебя домой.

— Спасибо, — признательно отозвалась Молли. — Но туфли в самом деле меня не стесняют.

— Напрасно, Молли. Скажу тебе по секрету: сегодня можно все! К черту привычки, стандарты и условности. Где твои кеды, в которых ты бегала три года?

— Мои повседневные туфли? — уточила Молли.

— Пусть туфли, где они?

— Остались на работе, — ответила она.

— Вот пусть все привычное там и остается! — объявил Джаррод Бэннинг.

Молли невольно рассмеялась, наблюдая его странную экзальтацию.

— Рад, что твое настроение выправилось, потому что в какой-то момент мне показалось, что моя помощница приуныла, — интимно пробормотал он.

Молли настороженно посмотрела на босса, от которого никогда не слышала таких трогательных речей.

— Я тут кое-что просмотрела касательно статистики после разговора с мистером Йейтсом… — поспешила она спастись привычными темами, потянувшись за карманным компьютером. — Как всегда, загрузила данные из Интернета сегодня посла официального закрытия биржевой сессии… Вот, посмотрите, какую выборку я сделала.

— Я ценю, Молли. Но что, если эту любопытную проблему мы обсудим завтра, а сейчас послушаем музыку?.. Что ты обычно слушаешь? До твоей квартирки нам еще ехать и ехать…

— Да всякую музыку… Ничего конкретного… — пожала она обнаженными плечами.

— Радио?

— Да, радио вполне подойдет, — кротко отозвалась она.

— Необычный вечер, правда?

— Да, — тихо согласилась девушка.

Джаррод потянулся включить радио, после чего нечаянно скользнул рукой по ее коленкам.

— Ты не замерзла? — спросил он, заметив, что она вздрогнула, и по-товарищески потер ее плечи.

— С-спасибо, я в порядке, — пробормотала девушка.

— Не обманывай. У тебя зубы стучат, — отметил он, принявшись снимать с себя пиджак.

— В этом нет необходимости, сэр, — попробовала оказать сопротивление Молли.

— Не стесняйся… Имей в виду, Моллирелла, утром я за тобой заеду. Теперь по дороге на работу без свидетелей будем обсуждать порядок на предстоящий день и стратегию вычисления саботажников. Сдается мне, в фирме у нас завелся «крот».

— Гм… хорошо, — согласилась Молли.

— Что ж тут хорошего? — намеренно поддел ее Джаррод.

— Я имела в виду…

— Я тебя понял, Молли, — прервал он ее объяснения.

Лимузин остановился возле небольшого домика. Джаррод помог девушке покинуть салон. Раздался собачий лай.

— Вот и мой песик приветствует меня, — заметила подчиненная.

— У тебя есть собака? — удивленно спросил босс.

— Да, — кивнула она.

— Собака — это серьезно, — заметил мужчина. — Как зовут?

— Хорс.

— Хорс? — рассмеялся Джаррод. — Забавное имя.

— Я бы не завела его, если бы не было внутреннего дворика, где животное может безопасно побегать.

— Спокойной ночи, Молли. Передавай привет Хорсу! — сказал Джаррод.

Молли рассмеялась.

— Спасибо тебе, дорогая. Мне было хорошо с тобой этим вечером. Собственно, мне и всегда с тобой хорошо. А сегодня особенно, — торопливо проговорил начальник и резко подался ей навстречу, обхватив за плечи, закутанные в его пиджак.

Это произошло само собой. Он просто поцеловал ее, как если бы это было обычным делом. Молли только и успела ощутить упругую мягкость его губ, их внезапное раскрытие, влагу рта, недолгое слияние, короткое, невероятно волнующее мгновение, промелькнувшее, словно его и не бывало.

— До завтра, Молли! — бросил он.

— До завтра, сэр.

— Иди в дом, я хочу видеть, как ты войдешь, — сказал Джаррод, подталкивая ее вперед.

— Заберете пиджак? — спросила ошеломленная поцелуем ассистентка.

— Если отдашь…

— Конечно, — кивнула она с растерянной улыбкой на губах. — Спасибо.

— Тебе спасибо, дорогая. Если бы ты знала, как помогла мне сегодня.

— Спокойной ночи, — смущенно прошептала она.

— Иди-иди, — поторопил он ее.

Глава четвертая

— Тасмания? — пролепетала Молли. — Но почему именно Тасмания? Разве у нас не критический момент? Разве клиенты не названивают, чтобы видеть вас, говорить с вами?! — недоумевала она, глядя на босса.

— Вот именно, дорогая. Нам нужен тайм-аут, потому-то мы и отправляемся в Тасманию. Клиенты скажут нам еще за это спасибо, если мы позволим их деньгам поработать на них, — рассудил Джаррод. — Моллирелла, когда ты в последний раз была в отпуске?

— Не помню, сэр. Но какое это имеет сейчас значение?!

— Самое непосредственное. Я, насколько тебе известно, тоже давно не отдыхал. Полагаю, оба мы заслужили маленькую передышку. А для всех прочих мы в командировке. Мобильники будут при нас, компьютеры — тоже. Учись совмещать полезное с приятным, Молли.

— Вы все шутите, сэр, — укорила его подчиненная.

— Но зато я уже упаковался в дорогу. А тебе это только предстоит. Так что поторопись-ка!

— Как вам такое вообще в голову могло прийти?! — не могла взять в толк девушка.

— Легко, как и любая другая грандиозная идея! — хвастливо воскликнул Джаррод. — Только представь, Молли, нас никто не сможет достать, а перед нами будет весь мир! — с воодушевлением добавил он.

— Но не пострадает ли от этого задуманное вами дело?

— Каким же это образом?! Провокатора мы найдем по результатам его диверсии в самом ближайшем будущем, потому что нам не придется тратить львиную долю нашего времени и сил, отражая атаку желающих забрать свои вклады клиентов.

— А вы догадываетесь, как ваше отсутствие воспримут эти самые клиенты? — озабоченно проговорила ассистентка. — Не станет ли это лишним подтверждением вашей финансовой несостоятельности?

— Когда мы вернемся, это уже не будет актуальным! — объявил Джаррод.

— Вы так уверены в том, что вам удастся нейтрализовать этого вредителя? — недоверчиво спросила она.

— Более чем уверен, дорогая… Давай не тратить время. Вылетаем первым же рейсом. Возвращайся в дом и упакуй вещи для небольшого, но приятного отдыха. Захвати паспорт и все, что считаешь нужным.