Выбрать главу

— Нет. Я села на скамейку в парке. Хотя это одно и то же.

— Скажи, что здесь написано, — настаивал он.

— Ну, думаю, они все относятся к разным векам. Пикты — предки шотландцев на севере. Викинги…

— Знаю, — вздрогнув, закончил Уильям. — Неприятный народ.

— Пираты в семнадцатом веке, рыцари в средние века…

— Отличный пункт назначения, — заметил он.

— А это… здесь… — Она сощурилась, разбирая буквы, и когда до нее дошло, что они означают, она резко села, выскочила из постели и почти что прыгнула к столу.

Уильям последовал за ней, завернул девушку в одеяло и посмотрел через ее плечо.

— Что там написано?

Джулианна подвинула свечу поближе и поднесла карту к свету, чтобы ясно видеть слова.

— Здесь написано, — ответила она, прищурившись, чтобы разобрать тонкий почерк Элизабет, — «Вернешься в Шотландию будущего». И приписка внизу «Подходит для любого века».

— Господи, — выдохнул он. — Ты думаешь, это правда?

Джулианна едва дышала. Подумать только, она может вернуться домой. Подумать только, была такая возможность, и ответ все это время находился в ее сумке. Она повернула голову и посмотрела на Уильяма.

— Не могу представить, с чего Элизабет стала бы лгать.

— Джулианна! — неожиданно воскликнул Уильям.

Она взглянула на карту и вскрикнула.

Бумага была объята огнем.

Уильям выдернул карту у нее из рук, бросил на стол и сбил пламя.

— Черт, черт, черт! — приговаривала Джулианна, подпрыгивая на месте. — Я ее уничтожила?

Он посмотрел на нее и сочувственно улыбнулся.

— Я бы сказал, почти. А ты скажи мне, насколько именно.

Джулианна взяла карту и заметила, что Путешествие к пиктам превратилось просто в черную складку бумаги, так же как и любое упоминание викингов.

— Все равно нам это было не нужно, — произнесла Джулианна, держа карту подальше от огня и внимательно вглядываясь в нее. — Все в порядке, — с облегчением выдохнула она. — Есть маленький кружок, прямо там. Если бы только у нас была хоть маленькая мысль, где это там…

И тут она осознала, что говорит.

Она только что вышла замуж за средневекового рыцаря и приговорила себя к жизни с ним. Теперь она не могла позволить себе даже подумать о возвращении домой.

Если только он не захочет отправиться с ней.

Джулианна подняла глаза на Уильяма и обнаружила, что он задумчиво смотрит на нее.

— Что? — спросила она.

Уильям слабо улыбнулся:

— Интересно, о какой ерунде мы думаем.

— Небольшая экскурсия в будущее?

Он кивнул, затем покачал головой:

— Не могу поверить, что я всерьез думаю об этом. Это кажется невероятным.

Она вздохнула:

— В любом случае, это, наверное, действительно глупая мысль…

— Над которой, однако, стоит подумать, — закончил Уильям. — Что ты скажешь насчет прогулки по берегу? Все лучшие мысли приходили мне именно там.

— Можно сначала позавтракать?

— Полагаю, миледи, слишком долгое питание пищей Будущего показало вам все пагубное ее воздействие на вас. Да, мы что-нибудь перекусим перед уходом.

Он взял у нее карту, аккуратно сложил и убрал на место между страницами книги.

— Мы будем хранить ее во все времена. Нет смысла терять ее прежде, чем у нас появится возможность ею воспользоваться.

— Уильям, нам не обязательно…

— Ты не хочешь вернуться домой?

Это стало слишком возможно. Она не могла пошевелиться. Она не могла ни покачать головой, ни кивнуть, ни даже вздохнуть. В мешанине возможностей была только одна ясная мысль. Джулианна взглянула на Уильяма и улыбнулась:

— Мой дом рядом с тобой.

— Видишь? — удовлетворенно заметил он. — Я тебе говорил, что со временем ты будешь от меня без ума.

Джулианна обняла его.

— Как ты был прав.

— Одежда, еда, потом на берег, — произнес Уильям, целуя ее в макушку и высвобождаясь из объятий. — Нам понадобятся ясные головы, чтобы все обдумать.

Джулианна надела свой средневековый наряд и попыталась унять бешеный ход мыслей. Хотя по какой-то причине не могла ничего с ними поделать. Одно дело оказаться в прошлом и примириться с этим. И совершенно другое — думать, что, возможно, есть путь назад в будущее.

Опять же, возможно, она уже сделала свой выбор. Она вышла замуж за человека из прошлого, намереваясь остаться с ним. Клочок бумаги не изменит этого.

Но что, если это правда?

Она едва могла вынести эту мысль.

--------

[1] Обыгрывается английская пословица «When in Rome, do as the Romans do» — «В чужой стране жить — чужой обычай любить» (варианты перевода «В Тулу со своим самоваром не ездят», «В чужой монастырь со своим уставом не ходят», «С волками жить — по-волчьи выть»).