Выбрать главу

— Что ты им сказала? — Сано обнял ее за плечи, настороженно осматривая окружающих их волшебников. Они выглядели дружелюбно, и все же, Ильве не терял бдительности.

— Всего лишь спросила, где здесь ближайший магазин, в котором мы сможем приобрести необычные растения. Думаю, я неправильно составила предложение, но они меня поняли. Нам туда. — она указала на небольшой уже каменный дом на холме примерно в десяти минутах ходьбы.

Добравшись до места, они еще раз пересчитали деньги и драгоценности, которые Лоуренс взял с собой, и вошли в здание. Внутри оно казалось больше, и повсюду так же, как и снаружи, стены увивали стебли. Их встретил приятный мужчина, загорелый и крепкий, со множеством морщин на лице и руках. Одет он был в темные широкие брюки и красное узорчатое пончо с кисточками, светлые волосы были коротко побриты, а глубокие глаза сверкали ярким изумрудным цветом.

— Прошу, входить! — ломано, но жизнерадостно изрек он, раскрывая руки в приветственном жесте.

— Вы знаете наш язык? — восхитилась Ванда, — Здравствуйте!

— Мало, но да! Откуда вы пришли?

Все растерялись, не зная, говорить ли правду. Нужно было договориться заранее.

— Мы учимся в университете, — Пэм предложила мужчине руку для рукопожатия, и он согласился. Все последовали ее примеру. — Меня зовут Пэм.

— Мое имя Цуге. Как же вы сюда добрались?

— Это долгая история! — отшутилась Ванда, жалея, что рядом нет сестры.

— Мы ищем эти растения. — Донни протянул ему пергаменты, восхищенно глядя на продавца.

— Хотим купить. — на всякий случай добавил Гриссант.

Какое-то время Цуге изучал картинки и записи на двух языках, потом нечто похожее на веселье появилось на его излюбленном солнцем лице, но быстро сменилось на сосредоточенность. Почесав затылок, он сказал:

— Я продать вам Ригиус. — он моментально удалился вглубь магазина, вернувшись с двумя большими горшками, из которых торчали растения, похожие на длинные зеленые палки с острым концом. — Вот, пожалуйства. Всего один тысяча ваших за один Ригиус.

Ванда и Сано выпучили глаза, сопоставив “один тысяча” и “всего”, Донни и Пэм вежливо улыбнулись, а Гриссант немедля достал из кармана кошелек:

— Мы возьмем два. Какими вам? Купюры или монеты?

— Монеты, если можешь. — Цуге неспешно взял монеты и сложил в мешочек на поясе.

— А второе растение? Кетурин? — опомнилась Ванда. — Его у вас нет?

— У меня такой нет. — загадочно улыбнулся мужчина.

— А его где можно купить? — Донни на всякий случай еще раз показал свои рисунки.

— Ммм… — протянул продавец, — Идти в другой магазин. — он тут же нацарапал что-то вроде карты на непонятно откуда взявшемся клочке бумаги. — Сначала кофе. — и он снова умчался вглубь зарослей.

Друзья переглянулись.

— Я начинаю волноваться. — прямо сказала Ванда, уперев руки в бока. — Сколько времени прошло?

— Час. — ответил Лоуренс, посмотрев на часы. — У нас еще один час.

— Возвращаться нужно будет с той же точки, куда мы прибыли? — спросил Донни, рассматривая один из купленных горшков, пока Сано занимался уменьшением второго.

— Нет, возвращаться можно из любого места. — ответил Гриссант, — главное побыстрее.

— Отказываться от кофе невежливо. — шепнула Пэм как раз тогда, когда Цуге вернулся к ним с целым кофейным набором.

В итоге, они сели на пол, как и хозяин магазина, и принялись пить горькую, но вкусную жижу.

— Я спросить. — уведомил их мужчина, — Вы не Таруэлл, а?

— Да, мы оттуда, — легко ответила Пэм. Всем было немного (а может и не немного) страшно выдавать свои реальные данные, но интуиции девушке было не занимать, так что друзья ей доверились.

— Как же вы прийти? — не унимался Цуге. — Говорить, вы не можете оттуда выйти. Защита от сагуров.

Друзья едва не подавились кофе, с лица Ванды, Лоуренса и Донни сошла вся краска, пока Сано и Пэм старались поддерживать непринужденную беседу.

— Какая еще защита от сагуров? — со смешком уточнил Сано. Картинка с куполом вокруг замка заиграла другими красками. Им так и не сообщили, для чего он.

— Вы что, не читать? — искренне изумился мужчина, поднялся с места, но уже не стал уходить из зала. Он открыл небольшую тумбу, которую до этого никто не замечал, и достал стопку газет. Ткнул в одну из них пальцем. — Вот! Вы бы скорее обратно, друзья.

Все встали на ватных ногах, чтобы посмотреть в газеты. Естественно, ни буквы было не разобрать без словаря.