— Разрешите, мы купим у вас и газеты? — улыбнулась Пэм и сказала честно, — К нам не возят корреспонденцию. Говорят, чтобы не отвлекались от учебы.
Мужчина тут же отдал ей всю пачку.
— Подарок! — сказал он.
Поболтав с ним еще минуту, друзья извинились за короткий визит, тепло попрощались с необычным продавцом, и вышли из душного помещения на свежий прохладный воздух. На всех не было лица.
— Давайте быстрее купим второе и обратно. — собрался Сано, ведя всех за собой. Лоуренс был ему бесконечно благодарен.
Последовав карте они наткнулись не на магазин растений, ингредиентов для зелий или хотя бы сад, а пришли прямиком в книжную лавку. Маленькую, окруженную огоньками света и пахнущую сыростью. Ванда первой шагнула ко входу, Гриссант придержал ей дверь. Их встретила женщина, чем то неуловимо напоминающая ее саму, но более причесанная, в очках и в длинном белом сарафане. Рыжие волосы в тугом пучке, но некоторые уже выбились, россыпь веснушек, такие же изумрудные глаза, как у Цуге. Могла ли это быть национальная особенность?
— Добрый вечер! — обрадовалась ведьма, — Чем я могу вам помочь?
— Добрый вечер! — Ванда вновь изумилась, услышав родную речь, — Нас отправил к вам господин Цуге… Из магазина растений. Мы ищем… Донни, дай, пожалуйста, свой рисунок.
Компания подошла к прилавку, улыбаясь в ответ улыбчивой даме в очках. Они выяснили, что ее зовут Нания. Донни подумал про себя, что именно так и должна выглядеть его будущая жена, и немного покраснел, протягивая пергамент. Рассмотрев его, Нания неожиданно расхохоталась. Все неловко заулыбались, не понимая, что вызвало в ней такую волну радости.
— Вы меня развеселили! — простодушно махнула рукой женщина, отчего ее очки съехали вниз.
— Чем же? — спросила Ванда, надеясь, что ее вопрос не прозвучал грубо.
— Вы что, не шутить… не шутите? — запнулась Нания. — Видно, старый Цуге над вами посмеялся.
— Он нам не показался старым. — зачем-то сказал Донни.
— Труд с растениями делает его молодым. — ответила женщина, словно это была прописная истина, — Не хочу расстраивать вас, юные волшебники, но вы не найдете Кетурин, — она хихикнула, совсем как девчонка, — ни здесь, ни где бы то ни было еще. Но я могу предложить вам книгу с легендами. Там и про него есть.
— Легендами? — чуть не завизжала Мизес. — Какими еще легендами?! Это абсолютно точно настоящее растение для…
— Да, мы хотели бы на нее взглянуть. — Донни положил руки на плечи Ванды, призывая замолчать. Не могли ведь они рассказать человеку, которого видели в первый, а может и в последний раз в жизни, что видели это название в рецепте, украденном у Таруэлла. Пусть даже этот человек и был ангельски красив (так решил Донни Имари).
Пэм взяла разгорячившуюся Ванду за руку и предложила выйти на воздух. Парни остались ждать, пока Нания искала на полках томик с легендами.
— Этого не может быть. — сухо сказала девушка, уставившись в пустоту.
— Да, не может. — повторила ее слова Пэм, взяла за руку, и они вместе молчали, обдумывая все, что случилось за этот день.
Сано первым вышел из магазина, неся в руках несколько книг и еще одну стопку газет. Ванда на минуту вернулась в магазин, чтобы извиниться за недавний всплеск эмоций и похвалить произношение чудесной женщины в лавке. Она обняла ее на прощание, и Ванда едва не расплакалась, окинув взглядом все те книги, которые у нее нет времени даже мельком просмотреть.
Когда друзья были в сборе, у них оставалось еще полчаса, чтобы вернуться в университет, но никто не хотел рисковать и задерживаться, к тому же настроение было паршивее некуда. Они отошли чуть вглубь джунглей и убедились, что никому не помешают. Лоуренс открыл портал. Ванда настояла на том, чтобы войти первой на случай, если в башне окажутся другие преподаватели, и остановить ее было невозможно. В кабинете было пусто, темно и прохладно. Казалось, духота и влажность, которую они ощущали мгновением ранее, просто приснилась. Компания вернулась в спальню девочек же, как добирались сюда – под чарами невидимости, сотворенными уже гением в этой области – Донни Имари.
Аврора, встретив их, первым делом обняла сестру и Пэм, затем быстро и по делу сообщила, что пропажа не замечена и выбежала из комнаты, чтобы быстрее вернуть медальон его владельцу. Вернувшись, она снова сообщила, что дело прошло удачно, наколдовала друзьям большой графин воды и принялась жадно слушать рассказ, который, в основном, вел Сано. Особенно ее взволновала часть про газеты, она тут же взяла одну, но почти ничего не смогла понять.