Выбрать главу

— Аврора? Это Эллен. Ты не знаешь, куда делся Гриссант? Ванду не найти, а Пэм заперлась в комнате и не отвечает. — раздался голос из-за двери.

Аврора, как могла пыталась выдавить из себя звук, но понимала, что ещё заплаканный охрипший голос тут же выдаст её.

— Не видела их с вечера. Я плохо себя чувствую, Эллен, новогодние праздники дали знать. Поговорим позже… — произнес Арастас девичьим голосом, помахивая палочкой в воздухе.

— С… спасибо. — прошептала Аврора.

— Ты сказала, что исправишь это. — задумчиво ответил мужчина, — Я не знаю, как, но мы должны хотя бы попытаться. Я не желаю остаток жизни провести в тюрьме. .

— Нам нужны ребята. — на выдохе произнесла девушка, и, видя, с каким выражением лица посмотрел на неё Блэйн, добавила, — Нам не справиться без них, ты и сам это знаешь.

***

— Значит, вы предлагаете прорвать купол, без работающего портала добраться до логова этих тварей, забрать Ванду и Лоуренса и вернуться? Вот так просто? — скептично переспрашивал Арастас.

Он собрал их всех вместе лишь для того, чтобы убедиться, что его жизнь окончательно сорвалась в пропасть, и ему уже не помочь.

— Это самый простой, но лучший план, профессор. — констатировал Донни, рыжие волосы торчали клоками.

— Я всё равно не могу притащить сагура обратно в университет. Это слишком опасно. — Блэйн был непреклонен.

— Но, господин Блэйн, если они найдут кетурин, и зелье подействует, мы спасем его. — пыталась возразить ему Пэм.

— Это детский лепет, охотники годами убивали своих зараженных товарищей не просто так. Противоядия нет. — качал головой мужчина.

— Или его просто не искали. — Аврора встала и медленно подошла к нему, — Если мы правы, и зелье подействует, то Гриссант снова станет человеком. Пожалуйста, не наказывай полумертвого парня за то, что мы… что я натворила. В конце концов, его родители… Арастас, они одни из самых влиятельных людей в Содружестве, если их любимый наследник погибнет, беды не избежать.

— Опять твои манипуляции, — процедил он в ответ, и, желая садануть побольнее, произнес, — Почему ты вообще думаешь, что малыш Лонни и твоя сестрица ещё живы?

Аврора замерла на мгновение, оторопев от его слов.

— Если они мертвы, то Вам в любом случае нужно прорваться за купол и сбежать. Вас не простят за произошедшее… — жестко вступила Пэм.

— Жизнь в изгнании, какая прелесть. — закатил глаза Арастас.

— Думаю, даже это будет лучше, чем тюрьма, — с болью в голосе ответила Аврора, — Или того хуже – смерть.

— Тогда начинайте готовить это треклятое зелье. Может, у нас получится спасти не только свои шкуры, но и Лоуренса Гриссанта. — Блэйн сомкнул пальцы на переносице.

Глава 26 Ванда и Лоуренс

Лоуренс все еще держал Мизес под локоть, когда они приземлились где-то в лесу на высокую сухую траву, присыпанную снегом. Их окружали густые заросли деревьев, из-за сгущающейся вечерней мглы не было видно ничего дальше трех метров. Оба волшебника инстинктивно упали на землю, прижавшись ближе друг к другу. Оставалось только надеяться, что друзья смогут дать Блэйну отпор и успеют улизнуть через портал. Синее зарево в форме круга горело рядом с Лоуренсом, привлекая слишком много внимания. Нервы были на пределе. Секунды текли медленно, и парень прошептал, озираясь по сторонам:

— Нам нужно вернуться. — про себя он молился, что свечение не приведет к ним охотников, часто бывающих в этих местах, или, еще хуже, сагуров. Отравленные стрелы были прочно закреплены на его спине.

— Нет, — шикнула Ванда, — Подождем еще, мы не уйдем без кетурина.

Как только она договорила, портал, задрожав, схлопнулся и исчез. Волшебники оказались в полной темноте.

— Что происходит? — девушка испуганно вцепилась в плечо Лоуренса.

— Портал закрылся. — сдавленно ответил он. Худшего расклада быть не могло.

— Закрылся? — пропищала Ванда.

— Тише. — Гриссант закрыл ей рот ладонью. — Подождем. Они не могли нас здесь оставить.

Гробовую тишину нарушал только бешеный стук двух сердец. Глаза привыкли к темноте, и Лоуренс, проклиная себя за то, что зашел так далеко, смог рассмотреть время на часах. Они пробыли здесь уже тридцать минут. Он выглянул из укрытия и тихо сказал: